[OpenOffice] Sobre els diccionaris del nou build
Jordi Serratosa
jordis.lists a gmail.com
dim maig 4 11:42:56 CEST 2010
El 04/05/2010 11:28, en/na Jesús Corrius ha escrit:
> Imagina't que estàs a l'escola i et diuen que has d'entregar un
> treball abans del dia 15. Una cosa és entregar-lo a abans del 15 i
> l'altra anar a parlar amb el profe el dia 25 dient que te'l deixi
> entregar si us plau, que tenies el treball fet, però que se'l va
> menjar el canari.
>
Totalment d'acord.
> En tot procés de release de software hi ha unes dates molt concretes
> que diuen què és pot canviar. Per exemple, ara a la branca 3.3 ens
> trobem en desenvolupament i es pot fer tot. En canvi, la branca 3.2.1
> es troba gairebé en release candidate i no s'hi poden fer les mateixes
> modificacions.
>
> Si una cosa no pot entrar a la 3.2.1, que en principi ni tan sols
> hauria de tenir traduccions noves respecte a la 3.2, però que hem
> tingut sort en aquest cas, es posa a la 3.3 i ja està.
>
Totalment d'acord. De fet, ja menciono que si es poden incorporar els
canvis per a la RC, bé i si no, també, seguint les instruccions de la
Rafaella.
salut
jordi s
> El 4 de maig de 2010 10:07, Jordi Serratosa<jordis.lists a gmail.com> ha escrit:
>
>> Ep Jesús
>> No acabo d'entendre què vols dir amb això:
>>
>>
>>> Que hi hagi altres projectes no siguin serious i trenquin els
>>> deadlines, no vol dir que nosaltres haguem de fer el mateix.
>>>
>> salut
>> jordi s
>>
>> El 04/05/2010 00:21, en/na Jesús Corrius ha escrit:
>>
>>> L'OOo de fàbrica porta els tres diccionaris en un sol paquet (va així
>>> en l'empaquetament) i quan els vaig pujar els vaig haver de posar tots
>>> tres en un. Estic completament d'acord que això és un tema que s'ha
>>> d'arreglar tard o d'hora, però com que s'han de decidir algunes coses,
>>> proposo fer-ho de cara a la 3.3.
>>>
>>> Que hi hagi altres projectes no siguin serious i trenquin els
>>> deadlines, no vol dir que nosaltres haguem de fer el mateix.
>>>
>>> Salut,
>>>
>>> El 3 de maig de 2010 20:34, Jordi Serratosa<jordis.lists a gmail.com> ha
>>> escrit:
>>>
>>>
>>>> Ep
>>>> He vist a la llista de l'ooo que hi havia una llengua que demanava a
>>>> veure
>>>> si els nous builds podien incloure el diccionari ortogràfic, el de
>>>> sinònims
>>>> i el de partició de mots per a la seva llengua. Això m'ha fet pensar en
>>>> com
>>>> està el tema dels diccionaris per al català.
>>>> En aquests últims builds que hem estat provant, veig que per al català
>>>> s'inclou aquest diccionari:
>>>> "Diccionari ortogràfic per a la llengua catalana (general) 2009.06.03
>>>> (Softcatalà)"
>>>>
>>>> Si miro l'Ooo que tinc instal·lat al meu ordinador, veig que hi tinc
>>>> aquests
>>>> diccionaris (que segurament vaig instal·lar al seu dia):
>>>> "Diccionari ortogràfic per a la llengua catalana (general) 2.2.0
>>>> (Softcatalà)"
>>>> "Diccionari català de sinònims -- Català (Andorra, Espanya, França,
>>>> Itàlia)
>>>> 1.5.0 (Softcatalà)"
>>>> "Diccionari català de partició de mots per a l'OpenOffice.org 0.9.3"
>>>>
>>>> Respecte al diccionari ortogràfic, la versió inclosa als últims builds no
>>>> és
>>>> la versió més recent. Si trio "Comprova les actualitzacions", no troba
>>>> cap
>>>> actualització.
>>>> A la pàgina d'extensions de l'ooo, hi ha una versió antiga (2.1.5):
>>>> <http://extensions.services.openoffice.org/en/project/dict-catalan>
>>>> Al Rebost, hi ha la versió més recent (2.2.0) que és la que tinc
>>>> instal·lada:
>>>>
>>>> <http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Corrector_ortogr%C3%A0fic_de_catal%C3%A0_%28general%29_per_a_l%27OpenOffice.org>
>>>> Seria interessant:
>>>> 1) Posar la versió més recent (2.2.0) a la pàgina d'extensions de l'ooo
>>>> 2) Fer que aquesta versió sigui la que inclogui la futura versió 3.2.1 de
>>>> l'ooo
>>>>
>>>> Respecte al diccionari de sinònims, és aquest que hi ha a la pàgina
>>>> d'extensions de l'ooo:
>>>> <http://extensions.services.openoffice.org/en/project/thesaurus-ca>
>>>> i també al Rebost:
>>>>
>>>> <http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Diccionari_catal%C3%A0_de_sin%C3%B2nims_per_a_l%27OpenOffice.org>
>>>> No seria interessant que l'ooo ja l'incorporés "de fàbrica"?
>>>>
>>>> Respecte al diccionari de partició de mots, és aquest que hi ha a la
>>>> pàgina
>>>> d'extensions de l'ooo:
>>>> <http://extensions.services.openoffice.org/en/project/ca_hyph>
>>>> i també al Rebost:
>>>>
>>>> <http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Diccionari_catal%C3%A0_de_partici%C3%B3_de_mots_per_a_l%27OpenOffice.org>
>>>> No seria interessant que l'ooo ja l'incorporés "de fàbrica"?
>>>>
>>>> salut
>>>> jordi s
>>>> _______________________________________________
>>>> OpenOffice mailing list
>>>> OpenOffice a llistes.softcatala.org
>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>>
>> _______________________________________________
>> OpenOffice mailing list
>> OpenOffice a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>>
>>
>
>
>
Més informació sobre la llista de correu OpenOffice