[OpenOffice] dubte de terminologia

Samuel Gómez fuljencio a gmail.com
dim mar 2 13:42:34 CET 2010


molt cert. tot i que sorprenent. gràcies per la correció.

On 3/2/10, Jordi Serratosa <jordis.lists a gmail.com> wrote:
> Al 02/03/2010 13:06, En/na Samuel Gómez ha escrit:
>> crec que imbricar i "anidar" tenen significats ben diferenciats.
>> - imbricar és superposar parcialment A i B.
>> - "nest"/"anidar" és que A estigui completament dintre de B.
>>
>> http://ec.grec.net/lexicx.jsp?GECART=0075095
>>
>> més científicament:
>> - imbricar: com les teules a una teulada
>> - nest/anidar: com el rovell a un ou ferrat
>>
> Correcte, són diferents.
> Al GREC, "imbricació" té una entrada específica d'informàtica:
> <http://ec.grec.net/lexicx.jsp?GECART=0075089>
> imbricació
> 4  INFORM Inclusió d'una estructura dins d'una altra de tipus semblant.
>
> Per tant, aquí el correcte seria "imbricar"
>
> salut
> jordi s
>
>>
>> On 3/2/10, Jordi Serratosa<jordis.lists a gmail.com>  wrote:
>>
>>> Ep
>>> Si ve de "nest", al recull de termes hi surt "imbricar", o sigui que
>>> seria:
>>> funcions imbricades
>>> imbricació de funcions
>>>
>>> salut
>>> jordi s
>>>
>>> Al 02/03/2010 10:39, En/na Ismael Fanlo ha escrit:
>>>
>>>> Hola!
>>>>
>>>> Tinc un dubte per traduir "funciones anidadas" o "anidación de
>>>> funciones".
>>>>
>>>> Com ho hem de nomenar això en català?
>>>>
>>>> Gràcies,
>>>>
>>>>
>>>>
>>> _______________________________________________
>>> OpenOffice mailing list
>>> OpenOffice a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>>>
>>>
>>
>>
> _______________________________________________
> OpenOffice mailing list
> OpenOffice a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>


-- 
"Make sure that Office documents very well depends on PROPRIETARY IE
capabilities."
    Bill Gates, 1998.



Més informació sobre la llista de correu OpenOffice