[OpenOffice] schart.po

Jordi Serratosa jordis.lists a gmail.com
dim abr 20 22:16:18 CEST 2010


El 20/04/2010 21:36, en/na Pau Iranzo ha escrit:
> El dt 20 de 04 de 2010 a les 21:26 +0200, en/na Jordi Serratosa va 
> escriure:
>> >Em pose jo amb el swriter.
>> Vols dir amb els fitxers del directori "swriter" i no pas el fitxer 
>> "swriter.po" (que veig que està al 100%), no?
>
> Sip, això. Per cert, un cop arribem al dijous, ja no haurem de 
> continuar traduint? Vull dir, tinc una idea del tema de «l'obertura de 
> finestres» per a la traducció, però no entenc què passa si traduïm 
> fora d'aquest període.
Ep
Això jo tampoc ho tinc del tot clar.
El tema és que *no* arribarem al 100% de la traducció de l'ajuda fins al 
dijous. Hi ha moltes fuzzies, però també contingut nou.
També trobo algunes cadenes que no estan traduïdes ni hi ha fuzzies, 
però que si les cerco a la memòria de softcatalà corresponent a l'ooo, 
hi són.

Crec que si volem que acceptin la traducció més enllà del dijous, haurem 
de compilar nosaltres l'.SDF i anar-los al darrere per tal que 
l'incorporin al build. No sé què comporta tot plegat ni tampoc quan està 
planificat crear el build de l'ooo.

També tinc pendent de passar la checklist de l'Xbench a l'ajuda, pèrò 
per fer-ho, volia esperar a l'últim moment, quan hi hagi el màxim 
traduït... Fer les correccions també comporta força temps.

Crec que el tema de les cometes altes a baixes quedarà pendent per a la 
propera versió, ja que és un canvi molt ampli i prefereixo avançar la 
traducció (apart que cal anar amb molt compte de no carregar-se cometes 
que no es poden canviar)

salut
jordi s

-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20100420/63eb5a33/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu OpenOffice