[OpenOffice] traducció de l'envelp.po
Jordi Mas
jmas a softcatala.org
div set 28 14:37:10 CEST 2007
En/na gil forcada ha escrit:
> bones,
>
> adjunto la traducció del sw/source/ui/envelp.po
Hola Gil,
Quan dius:
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text
msgid "Ho~mepage / e-mail"
msgstr "Pàgina principal / correu ~electrònic"
Al Recull tenim:
home page pàgina inicial
Cap problema que canviï per la terminologia suggerida pel Recull?
#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV;
;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "EMPRESA;CR;NOM; ;COGNOM;CR;ADREÇA;CR;CIUTAT; ;ESTATPROVINCIA;
;CODIPOSTAL;CR;PAIS;CR;"
Algun motiu per no usar PAÍS, PROVÍNCIA? Ho dic per si és per temes de
caràcters especials ja tenim la ç a adreça.
Jesús, pots mirar si al francès per exemple es tradueix amb accents o si
penses que pot portar-nos problemes?
Salut,
--
Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/
Més informació sobre la llista de correu OpenOffice