[OpenOffice] traducció de l'envelp.po

Jordi Mas jmas a softcatala.org
div set 28 14:37:10 CEST 2007



En/na gil forcada ha escrit:
> bones,
> 
> adjunto la traducció del sw/source/ui/envelp.po

Hola Gil,

Quan dius:

#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text
msgid "Ho~mepage / e-mail"
msgstr "Pàgina principal / correu ~electrònic"

Al Recull tenim:

home page	pàgina inicial

Cap problema que canviï per la terminologia suggerida pel Recull?

#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; 
;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "EMPRESA;CR;NOM; ;COGNOM;CR;ADREÇA;CR;CIUTAT; ;ESTATPROVINCIA; 
;CODIPOSTAL;CR;PAIS;CR;"

Algun motiu per no usar PAÍS, PROVÍNCIA? Ho dic per si és per temes de 
caràcters especials ja tenim la ç a adreça.

Jesús, pots mirar si al francès per exemple es tradueix amb accents o si 
penses que pot portar-nos problemes?

Salut,

-- 

Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/





Més informació sobre la llista de correu OpenOffice