[OpenOffice] traducció del classes.po

gil forcada gilforcada a guifi.net
dim set 25 23:58:48 CEST 2007


només un comentari ...

havia deixat afegits perquè ja hi havia una cadena per l'estil que s'hi
mencionava, també l'has canviat a complements?

P.D. ara que hi penso ... es fan servir les «» que jo les hi he anat
posant a les traduccions que he anat fent aquests dies ...

salut!

El dt 25 de 09 del 2007 a les 23:27 +0200, en/na Jordi Mas va escriure:
> En/na gil forcada ha escrit:
> > bones,
> > 
> > envio la traducció del framework/source/classes.po
> > 
> > per les dubtoses agrairia ajuda :)
> > 
> > salut!
> 
> Hola Gil,
> 
> Alguns comentaris:
> 
> #: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
> msgid "Add-Ons"
> msgstr "Afegits"
> 
> #: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
> msgid "Add-~On Help"
> msgstr "~Ajuda de l'afegit"
> 
> Millor "Complements" no com indica el Recull?
> 
> #: 
> resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR.menuitem.text
> msgid "~Customize Toolbar..."
> msgstr "~Configura la barra..."
> 
> #: 
> resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text
> msgid "Dock ~All Toolbars"
> msgstr "Acobla totes les barres"
> 
> barra -> barra d'eines
> 
> La cadena fuzzy em sembla bé.
> 
> Si no dius res, tiro endavant amb aquest canvi.
> 
> Atentament,
> 
> _______________________________________________
> OpenOffice mailing list
> OpenOffice a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net



Més informació sobre la llista de correu OpenOffice