[OpenOffice] traducció del inspection.po

gil forcada gilforcada a guifi.net
dim set 25 23:38:35 CEST 2007


tira tira ;)


El dt 25 de 09 del 2007 a les 23:07 +0200, en/na Jordi Mas va escriure:
> 
> En/na gil forcada ha escrit:
> > bones,
> > 
> > adjunto la traducció del reportdesign/source/ui/inspection.po 
> > 
> > les que he deixat com a fuzzy és que no les tenia molt clares, si algú
> > se les pot revisar ...
> 
> Gil,
> 
> Moltes gràcies.
> 
> #: inspection.src#RID_STR_PREEVALUATED.string.text
> msgid "Pre evaluation"
> msgstr "Evaluació prèvia"
> 
> Evaluació -> Avaluació
> 
> #: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER.string.text
> msgid "Keep Together"
> msgstr "Manent-los junts"
> 
> "Manent-los junts" -> Mantén-los junts
> 
> #: inspection.src#RID_STR_DEEPTRAVERSING.string.text
> #, fuzzy
> msgid "Deep traversing"
> msgstr "Profunditat de "
> 
> Proposo -> "Profunditat del corregut"
> 
> #: inspection.src#RID_STR_FONT.string.text
> #, fuzzy
> msgid "Font"
> msgstr "Tipus de lletra"
> 
> #: inspection.src#RID_STR_BACKCOLOR.string.text
> msgid "Background color"
> msgstr "Color de fons"
> 
> Assumeixo que la teva traducció és correcta ja que la següent cadena continua
> parlant d'atributs de la cadena.
> 
> En qualsevol cas, això és part del nou mòdul d'informes que haurem de provar
> quant muntem les traduccions.
> 
> Si no dius res, tiro endavant amb aquests canvis.
> 
> Atentament,
> _______________________________________________
> OpenOffice mailing list
> OpenOffice a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net



Més informació sobre la llista de correu OpenOffice