Re: [OpenOffice] Segona ronda de traduccions per l'OpenOffice.org 2.4 - més feina

David Planella david.planella a googlemail.com
dic des 5 20:58:16 CET 2007


Bones,

sembla ser que el Pootle ja funciona de nou.

Ara tinc una altra pregunta: què cal fer quan l'original és del tipus següent?

Addons.xcu#.Addons.AddonUI.AddonMenu.org.openoffice.Office.addon.example.function.Submenu.m2.Title.value.text\n
Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBar.org.openoffice.Office.addon.example.Submenu.m3.Submenu.submenu1.Title.value.text\n
Add-On Function 2

Jo havia traduït només la part d'«Add-On Function 2», però en fer-ho
així i després d'utilitzar la funció de comprovació del Pootle, aquest
es queixa que manquen finals de línia (\n) a la traducció. Al final ho
he traduït com a

Addons.xcu#.Addons.AddonUI.AddonMenu.org.openoffice.Office.addon.example.function.Submenu.m2.Title.value.text\n
Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBar.org.openoffice.Office.addon.example.Submenu.m3.Submenu.submenu1.Title.value.text\n
Funció de complement 2

però crec que no és del tot correcte i que la part de «Addons.xcu#
...» és part del context de la cadena que ha anat a parar a la cadena
en sí per error.

El que també he observat és que hi ha una altra cadena en el fitxer on
l'original és simplement «Add-On Function 2».

Això ja ho havia observat en l'anterior ronda, però només en baixar-me
traduccions. A la interfície web no havia vist mai que apareguessin
aquests textos que per mi no formen part de l'original...

Salut,
David.

El 04/12/07, David Planella <david.planella a googlemail.com> ha escrit:
> Bones,
>
> El 04/12/07, Jordi Mas <jmas a softcatala.org> ha escrit:
> >
> > Com que les traduccions al Pootle les van pujar fa setmanes la segona
> > ronda té com a objectiu sincronitzar el que hi ha a Pootle amb la
> > darrera versió d'OpenOffice.org.
> >
>
> Bé, així és com ho entenia. Entenc també que hi hagi cadenes que hagin
> desaparegut o hagin estat reemplaçades, però en els casos comentats es
> tracta de fitxers complets on les traduccions s'han perdut.
>
> > Si no surten les cadenes es que han canviat o s'han perdut en el procés
> > d'actualització. Això és quelcom que fa OpenOffice.org i que nosaltres
> > tenim nul control.
>
> Abans que pugessis tot l'arbre que ha adjuntat en Raül, jo havia
> comprovat que les cadenes no traduïdes de l'odk eren les mateixes que
> a la meva còpia local, o sigui que en aquest cas no és que s'hagin
> reemplaçat les cadenes, sinó que les traduccions han estat suprimides.
> Repeteixo però que només ho he comprovat per a aquest mòdul concret.
>
> > >
> > Te'n enrecordes quan les vas pujar?
> >
>
> No sé exactament la data de totes dues, però com ja dic, tot el que
> vaig traduir va ser abans de la data límit. De fet, l'odk el vaig
> enviar a la llista i per revisar el dia 8 de novembre, però ja l'havia
> traduït directament a través de la interfície web.
>
> Per cert, Raül i Jordi, molt bona idea això de fer una còpia de totes
> les traduccions. A veure si les podem recuperar totes.
>
> >
> > Els permisos no canvien entre rondes de traduccions. M'agradaria que el
> > procés que seguíssim per tot allò que fos més de 5 ó 10 frases fos:
> >
> > - El traductor s'apunta a la pàgina Wiki
> > - Es baixa el fitxer i el tradueix
> > - L'envia a la llista per comentar-ho
> > - El traductor el puja a Pootle
> >
> > Que un sembla?
> >
>
> Em sembla bé, tot i que pel que fa al segon punt, jo el faria més
> flexible deixant que el traductor/a esculli el sistema que li sigui
> més còmode per a traduir (local o web), ja que un cop a la web, es pot
> triar sobreescriure les traduccions en pujar un fitxer si és que hi ha
> correccions. És a dir, que el punt següent, el de la revisió, és
> independent de la manera com s'hagi traduït el fitxer.
>
> Una altra cosa a comentar és que ara mateix la pàgina de les
> traduccions de la interfície d'usuari
> (http://www.sunvirtuallab.com:32300/ca/openoffice_org) no es pot
> carregar. Dóna un error, però amb massa poc context per saber de què
> es tracta.
>
> Salut,
> David.
>


Més informació sobre la llista de correu OpenOffice