[GNOME] Paraules [Gimp]
Eullia Pags Morales
eulaliapages a gmail.com
dim feb 4 17:23:19 CET 2014
Hola,
1- Caldria revisar la traducció de l'eina*Dodge / burn tool*, el tenim
traduït per *Ferro roent*.
Fins ara no era important però m'he trobat que havia de traduir la cadena:
Toggle between *dodge or burn* types. The type will remain switched
until <keycap>Ctrl</keycap> is released.
No he pensat amb cap possible traducció, alguna idea?
2- No he trobat cap traducció de *Convolve tool* si és que n'hi ha.
*the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or
sharpens;*
Si no està traduït, algún suggeriment?
3- Tampoc sé com s'ha de traduir *stroking*:
In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is
possible to apply paint tools in an automated way, by creating a
selection or path and then <quote>*stroking*</quote> it. You can choose
to stroke with any of the paint tools, including nonstandard ones such
as the Eraser, Smudge tool, etc., and any options you set for the tool
will be applied. See the section on <link
linkend=\"gimp-selection-stroke\">*Stroking*</link> for more information.
Salut i gràcies per endavant
Eulàlia
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20140204/08f38378/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu GNOME