[GNOME] Paraules [Gimp]

Eulˆlia Pags Morales eulaliapages a gmail.com
dim feb 4 17:23:19 CET 2014


Hola,

1- Caldria revisar la traducció de l'eina*Dodge / burn tool*, el tenim 
traduït per *Ferro roent*.
Fins ara no era important però m'he trobat que havia de traduir la cadena:
Toggle between *dodge or burn* types. The type will remain switched 
until <keycap>Ctrl</keycap> is released.
No he pensat amb cap possible traducció, alguna idea?

2- No he trobat cap traducció de *Convolve tool* si és que n'hi ha.
*the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or 
sharpens;*
Si no està traduït, algún suggeriment?


3- Tampoc sé com s'ha de traduir *stroking*:
In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is 
possible to apply paint tools in an automated way, by creating a 
selection or path and then <quote>*stroking*</quote> it. You can choose 
to stroke with any of the paint tools, including nonstandard ones such 
as the Eraser, Smudge tool, etc., and any options you set for the tool 
will be applied. See the section on <link 
linkend=\"gimp-selection-stroke\">*Stroking*</link> for more information.


Salut i gràcies per endavant

Eulàlia

-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20140204/08f38378/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME