[GNOME] Nouvingut
Gil Forcada
gforcada a gnome.org
dis mar 2 19:09:43 CET 2013
Bones Xavier!
Moltes gràcies per voler ajudar a la traducció del GNOME al català!!
En principi els dubtes haurien d'estar explicats aquí[1]. Si hi ha coses
que no estan clares, si-us-plau, digues què no entens, o que falta i
així ho afegim pel pròxim!
He vist que ja t'has registrat a l'l10n.gnome.org i estàs a la llista, o
sigui que les dues coses més importants ja les has fet ;)
Ara mateix estem preparant la versió 3.8[2]. Si vols, per agafar
pràctica, que et semblaria fer algunes d'aquestes traduccions:
- http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-chess/master/po/ca
- http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-mines/master/po/ca
- http://l10n.gnome.org/vertimus/swell-foop/master/po/ca
Són molt poques cadenes totes tres, però així ja agafes una idea de com
funcionen les traduccions i com va el cicle de treball :)
Salut!!
[1] http://www.softcatala.cat/wiki/Projectes/GNOME
[2] http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-8/ui/
El ds 02 de 03 de 2013 a les 14:47 +0100, en/na Pau Iranzo va escriure:
> Hola Xavier!
>
>
> Amb un nivell d'anglès com el que tens, ja està bé. Només cal que
> tingues clar l'estil de traducció i els glossaris segons els
> projectes.
>
> El 2 de març de 2013 12.31, Xavier Català <catala.xavier a gmail.com> ha
> escrit:
> Ups, me n'oblidava... algun programa en particular?
>
> Doncs no sé molt bé com funciona. Interessa traduir el gestor
> de finestres Gnome o el programari que hi ve per defecte?
>
> Potser em faria gràcia treballar traduint un entorn IDE de
> programació o potser algun programa d'Audio.
>
>
> D'acord, això ho podem mirar en quant el Gil et faça una introducció
> més general! Jo diria que sí que hi ha algun ide que podràs traduir!
> (si no de GNOME, hi haurà d'altres). D'àudio també podem trobar-ne
> algun!
>
>
> Salut,
>
>
> Pau
>
>
>
>
> Xavier.
>
>
> El 2 de març de 2013 12.26, Xavier Català
> <catala.xavier a gmail.com> ha escrit:
>
> Hola Pau,
>
> No, la veritat és que mai he col·laborat en un
> projecte similar. Resulta que ara disposo de temps
> lliure
> i voldria ajudar.
>
> Simplement tinc coneixements d'anglès
> (upper-intermediate, res de l'altre món) i la meva
> formació
> ha estat en el camp de les telecomunicacions.
>
> Ahir em vaig llegir el manual d'estil i m'agradaria
> començar a fer alguna coseta el més aviat possible.
>
> Per cert, també tinc bons coneixements de francès,
> suposo que això no és gaire útil pel projecte :(
>
> Fins aviat.
>
>
>
>
>
> El 2 de març de 2013 9.17, Pau Iranzo
> <paulists a gmail.com> ha escrit:
>
> Hola Xavier!!!
>
>
> Sigues benvingut! Arribes en bon moment, ja
> que la propera versió del GNOME és a prop i en
> breu començarem a traduir. En Gil et donarà
> més informació sobre el procés, però
> mentrestant, vull fer-te un parell de
> preguntes:
>
>
> * Has traduït mai algun programa al català?
>
> * Estàs interessat en traduir algun programa
> en particular?
>
> SAlut!
>
> Pau
>
>
>
> El 1 de març de 2013 16.34, Xavier Català
> <catala.xavier a gmail.com> ha escrit:
> Hola a tots/totes.
>
> Em dic Xavier i m'agradaria ajudar amb
> les traduccions de programari lliure a
> la llengua catalana/valenciana.
>
> Estic seguint els passos indicats a
> Softcatalà, però estic força perdut :(
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME