[GNOME] dubtes

Eulˆlia Pags Morales eulaliapages a gmail.com
dic des 18 16:46:34 CET 2013


Hola,

S'ha de traduir el *\"quick and dirty\" *?

En cas ques si, *dirty* s'ha de traduir per brut o millor posar una 
paraula menys malsonant?

The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels 
for the active layer or selection. This tool is easy to use, but 
relatively unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make 
the same types of adjustments, but also give you the ability to treat 
bright colors differently from darker colors. Generally speaking, the BC 
tool is great for doing a*\"quick and dirty\" *adjustment in a few 
seconds, but if the image is important and you want it to look as good 
as possible, you will use one of the other tools.

Un altre dubte,
No tinc idea com traduir el*-drag and -drag*. És una frase feta?, algú 
en sap algun possible equivalent?

Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an 
eye-dropper. If you click on a pixel, a vertical line appears on the 
chart, positioned to the source value of this pixel in the selected 
channel. If you <keycap>Shift</keycap>-click, you create an anchor in 
the selected channel. If you <keycap>Ctrl</keycap>-click, you create an 
anchor in all channels, possibly including the Alpha channel. You can 
also <keycap>Shift</keycap>*-drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag*: this 
will move the vertical line and the anchor will show up when releasing 
the mouse left button.



Salut

Eulàlia
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20131218/b2ca4a36/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME