[GNOME] Voilà

Konfrare Albert lakonfrariadelavila a gmail.com
dij des 5 19:13:12 CET 2013


Hola,

 Si apareix un voilà, que és una expressió francesa, què se sol fer?, es
> deixa igual, es busca una traducció o s'elimina?
>

Per situar-nos... això està aquí:
http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html (penúltim paràgraf).
Penso que no aporta res, només l'alegria d'arribar al final d'un procés.
Si estigués a la interfície sens dubte ho treuria. On està, penso que no hi
fa cap mal.

Podria ser:
«Ja ho teniu, la vostra màscara de selecció està preparada.[...]»
«Ja heu acabat, la vostra màscara de selecció està preparada.[...]»

O alguna cosa més efusiva:
«Perfecte! La vostra màscara de selecció està preparada.[...]»
«I ja està! la vostra màscara de selecció està preparada.[...]»

Com a curiositat dir que he mirat la resta d'idiomes i cap l'ha traduïda, a
tot arreu s'ha deixat «Voilà.»

No sé si aclareixo res o encara lio més la troca.
A veure si algú amb més experiència pot aportar una mica més de llum sobre
l'assumpte.

Salut!
I bon pontet!
-- 
*KONFRARE ALBERT*
La Konfraria de la Vila del Pingüí
de La Palma de Cervelló
www.konfraria.org • @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20131205/3654c963/attachment-0001.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME