[GNOME] SOS: Actualització de Programari (gpk-update-viewer)

Gil Forcada gforcada a gnome.org
diu set 9 15:47:38 CEST 2012


El dg 09 de 09 de 2012 a les 03:19 +0200, en/na Robert Antoni va
escriure:

Bones,

No hi ha totes les propostes, les adjunto perquè es puguin veure totes.
Els meus comentaris a sota:

TEXT ORIGINAL:
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate "
"on most backends and is not generally required by end users."

ACTUALMENT:
"Mostra l'element del menú «Tots els paquets». En la majoria de "
"rerefons es triga molt de temps a emplenar-se i la gran majoria dels "
"usuaris no ho necessiten."

PROPOSTA:
"Mostra l'element del menú «Tots els paquets». Això en la majoria de "
"les vegades triga molt de temps en omplir el rerefons i la gran "
"majoria dels usuaris no ho necessiten."

Aquí com ve ja has vist tu mateix és incorrecte, no és el rerefons que
triga a emplenar-se, sinó que és el rerefons que triga a emplenar el
menú.


> PROPOSTA II:
> "Mostra l'element del menú «Tots els paquets». Això, en la majoria de les vegades "
> "fa que el rerefons prengui molt de temps per omplir-se de dades i la gran majoria "
> "dels usuaris no ho necessiten."

Bones,

Pel que fa a emplenar / omplir, segons el DIEC[1], són iguals però
emplenar és d'ús en el llenguatge administratiu i el mateix exemple que
hi donen allà «Emplenar un formulari» ja defineix a la perfecció la
interacció entre l'usuari i un formulari/pàgina web/etc.

Les fórmules de temps són una mica estranyes en català: tenim tardar,
trigar, haver d'esperar... però prendre em sembla una mica forçat, et
pots prendre el teu temps a acabar-te un café o a fer una feina, però
diria que és més de llenguatge col·loquial. Mirant el DIEC[1], de les 12
accepcions que hi ha per "prendre" no n'hi ha cap relacionada amb el
temps.

Una altra cosa a tenir en compte quan es fan traduccions en l'àmbit
informàtic és que, a diferencia de l'àmbit literari on intencionadament
es busca el lirisme i la sinonímia, en l'àmbit informàtic es busca la
repetició dels mots i la simplificació.



[1] http://dlc.iec.cat

> 
> Salutacions,
> Robert
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta


-- 
Gil Forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net



Més informació sobre la llista de correu GNOME