[GNOME] ela geminada
Jordi Serratosa
jordis.lists a gmail.com
dll oct 8 21:32:28 CEST 2012
Ep Gil, resta,
Tenia pendent escriure un missatge sobre el tema de la ela gemiada.
Vaig molt curt de temps; seré breu.
A l'última reunió de pencaires va venir en Marc Antoni Malagarriga-Picas
(http://twitter.com/femfum) per explicar-nos com està el tema.
Aviat hi haurà un comunicat públic, però per resumir-ho en un parell de
frases, ens va comentar que:
- La ela geminada en 2 caràcters (ŀl): el caràcter ŀ de Unicode està
marcat com a obsolet, deprecated, do not use, en desús, com n'hi vulguis
dir. Per tant, cal que se n'eradiqui l'ús a tot arreu (interfícies,
pàgines web).
- Ara mateix, l'alternativa és retornar a la ela geminada de 3
caràcters: l·l
I aquí s'acaba la història? No. Cal aconseguir que s'accepti el caràcter
de la ela geminada, però cal fer-ho bé: _en un sol caràcter_ (les 2 eles
+ punt volat en un sol caràcter). Això portarà temps (anys), però cal
començar algun dia.
Fins llavors: eles geminades de 3 caràcters.
No sóc un entès del tema, però ja dic que d'aquí uns dies es presentarà
un comunicat con s'explica millor.
salut
jordi s
Al 23/09/2012 11:24, En/na Gil Forcada ha escrit:
> Bones,
>
> En plena fúria traductiva i cansat de que el gedit no sigués gaire
> intel·ligent (broma interessada) vaig decidir fer inteŀligent la
> traducció.
>
> En prosa, el que vull dir és que en algunes traduccions del GNOME he
> començat a fer servir el caràcter «ŀ» (una ela amb punt volat, un sol
> caràcter) a diferència del «l·» (una ela i un punt volat, dos
> caràcters).
>
> Com que no sóc filòleg i sóc més terrenal el meu argument és simple i
> senzill: si faig una traducció i quan li passo el verificador
> ortogràfic, sempre m'ha de dir que «intel·ligència» és incorrecte, segur
> que se m'escaparà que en algun moment hagi escrit
> «intel·ligencia» (sense accent per exemple).
>
> Entenc que per segons quin tipus de programes, el Firefox o el
> LibreOffice per exemple que són multiplataforma, potser, encara, no és
> bona idea, degut a que el Windows — no ser el Windows 8 — no mostra bé
> el caràcter «ŀ», però a Linux on l'estàndard és l'UTF-8 i ja fem servir
> caràcters de l'UTF-8 a totes hores (les cometes baixes «», els tres
> punts …, graus de temperatura o els ¼, ½, ¾) no hauria de ser un
> problema, i menys si a més a més ajuda a solucionar un problema tan
> important com és la verificació de les traduccions.
>
> A més, tampoc és que sigui un tema taaan important, ja que al cap hi a
> la fi no és que estiguem obligant als usuaris del GNOME a utilitzar la
> «ŀ», sinó que a la interfície d'usuari la veuran, però dubto que molts
> d'ells i elles puguin diferenciar visualment «ŀl» de «l·l» i l'únic
> tipus de lletra que l'ha de mostrar és la que defineixin com a tipus de
> lletra del sistema, que en el GNOME és la Cantarell que ja mostra la «ŀ»
> perfectament.
>
> Opinions?
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20121008/52bf5613/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu GNOME