[GNOME] He començat amb Glossari Gimp/Inkscape a la Wiki

Gil Forcada gforcada a gnome.org
diu maig 13 01:58:25 CEST 2012


El dv 11 de 05 de 2012 a les 23:52 +0200, en/na Konfrare Albert va
escriure:
> Hola Eulàlia,
> 
> Afegir columnes és fàcil, però quantes més files tinguis fetes més
> feina és, perquè per cada paraula (cada fila) caldria posar-hi un:
> |
> 
> Més val que ho pensem bé, perquè és millor afegir les columnes ara que
> quan tinguem 100 paraules ;-)
> Modificar-lo i afegir-hi paraules també és molt fàcil, el més pesat és
> buscar el lloc on va cada paraula perquè segueixi l'ordre alfabètic (i
> l'entreteniment per fer-ho augmenta proporcionalment amb el nombre de
> paraules introduïdes).

Amb el mediawiki es poden fer taules ordenades automàticament, no cal
que ho ordenis ;)

Salut!

> Pel que comentes de les diferents traduccions segons el context,
> podríem posar una fila per cada traducció diferent (la paraula en
> anglès només a la primera) i a les observacions explicar el context.
> 
> Inkscape, sí, s'hauria d'afegir... de fet està tot fet una mica en
> plan esborrany, s'ha d'anar millorant :)
> 
> Em sembla perfecte si vols començar a fer això, hi havia un bon
> batibull de paraules en aquests fitxers. Jo mentrestant aniré afegint
> les paraules del glossari que ens va passar el Joaquim (on si després
> s'hi ha de fer alguna modificació, la fem i cap problema).
> 
> Bona nit
> 
> ALBERT
> 
> 
> 
> El 11 de maig de 2012 23:30, Eulˆlia Pag s Morales
> <eulaliapages a gmail.com> ha escrit:
>         Hola Albert,
>         Gràcies per començar el glossari,
>         A mi em sembla bé, de totes maneres m'imagino que ha de ser
>         fàcil modificar-lo per si volguéssim afegir una altra columna
>         o algun altre canvi.
>         Potser s'hauria de posar Gimp Inskape si volem utilitzar la
>         mateixa terminologia pels dos.
>         
>         No tinc clar com ha de ser la manera d'afegir termes, però què
>         et sembla si agafo els mòduls que vaig traduir i anoto el
>         vocabulari i els dubtes?. 
>         Cal tenir en compte que algunes paraules tenen diferents
>         traduccions segons el context, això també hauria de quedar
>         reflectit. Jo vaig continuar la traducció de l'Script-fu, els
>         tips, el gap i el gegl.
>         Si et sembla bé començo per Script-fu.
>         Ja em diràs.
>         
>         Eu
>         
>         
>         
>         
>         
>         
>         
>         On 11/05/12 14:31, Konfrare Albert wrote: 
>         > Hola,
>         > 
>         > L'any passat el Joaquim ja va crear un fitxer «Glossari del
>         > GIMP», ja que algunes paraules es tradueixen de manera
>         > particular en aquesta aplicació.
>         > No fa gaire l'Eulàlia deia:
>         > 
>         > > Canvio l'ofset i poso desplaçament, i deixo Porta-retalls
>         > que és més adequat.
>         > > Ens cal amb urgència un glossari específic pel Gimp i
>         > l'inskape
>         > 
>         > ;-)
>         > 
>         > He començat a crear el Glossari amb termes del
>         > Gimp/Inkscape.
>         > El trobareu aquí: http://www.softcatala.cat/wiki/Gimp/Termes
>         > 
>         > Vaig provar de fer la transformació a format Wiki des del
>         > LibreOffice amb el fitxer del Joaquim però agafava els
>         > estils i generava un codi wiki força complicat d'editar a
>         > posteriori.
>         > 
>         > M'ha semblat que era més fàcil crear el glossari de nou a la
>         > wiki.
>         > He començat amb algunes paraules que m'he anat trobant en la
>         > revisió de «Interfície», i m'ha semblat que seria bona idea
>         > que el glossari tingui en compte també, el que hi ha al
>         > «Recull de termes» (per saber si allà es recomana una altra
>         > traducció i poder contextualitzar).
>         > 
>         > El codi és molt senzill:
>         > | -
>         > | paraula_anglès
>         > | paraula_traduïda_gimp
>         > | paraula_traduïda_recull
>         > | categoria
>         > | observacions
>         > | -
>         > 
>         > Això per cada paraula.
>         > A veure si us sembla bé :)
>         > 
>         > Salut!
>         > -- 
>         > KONFRARE ALBERT
>         > La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma 
>         > WEB:            http://www.konfraria.org
>         > TWITTER:     http://twitter.com/La_Konfraria 
>         > FACEBOOK:
>         > http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
>         > 
>         > 
>         > 
>         > 
>         > 
>         > _______________________________________________
>         > GNOME mailing list
>         > GNOME a llistes.softcatala.org
>         > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>         > _______________________________________________
>         > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>         
>         
>         
>         _______________________________________________
>         GNOME mailing list
>         GNOME a llistes.softcatala.org
>         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>         _______________________________________________
>         Codi de conducta:
>         http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
> 
> 
> 
> -- 
> KONFRARE ALBERT
> La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma 
> WEB:            http://www.konfraria.org
> TWITTER:     http://twitter.com/La_Konfraria 
> FACEBOOK:
> http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
> 
> 
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta


-- 
Gil Forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net



Més informació sobre la llista de correu GNOME