[GNOME] Resum de GNOME, vol 57, número 18

Mireia Blanc mireia.blanc.pastor a gmail.com
dll gen 16 10:49:24 CET 2012


Gil,
He entrat a l'enllaç que em dius i he seleccionat un arxiu que està traduït
al 100%, però no em deixa veure la traducció del text jurídic que busco.
Només s'obre el text anglès. Ho he fet seguint els mateixos passos que quan
vaig buscar la meva traducció, perquè no em funciona?

Merci.

Mireia


El 15 de gener de 2012 12:00, <gnome-request a llistes.softcatala.org> ha
escrit:

> Envieu les aportacions de GNOME a la llista de correu a
>        gnome a llistes.softcatala.org
>
> Per a subscriure-us o cancel·lar subscripcions a través de la web,
> aneu a
>        http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> o bé, si voleu utilitzar el correu electrònic, envieu un missatge
> amb la paraula «help» a l'assumpte o al cos del missatge, adreçat a
>        gnome-request a llistes.softcatala.org
>
> Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gestió de la llista
> a
>        gnome-owner a llistes.softcatala.org
>
> En respondre, és recomanable que editeu la línia de l'Assumpte, de
> manera que sigui més específica que "Re: Contents of GNOME
> digest..."
>
>
> Temes d'avui:
>
>   1. Re: Traduccions de cara al GNOME 3.4 (Gil Forcada)
>   2. Re: Dubtes gnome-games: llums fora (Gil Forcada)
>   3. Re: Gimp (=?UTF-8?B?RXVswohsaWEgUGFnwo9zIE1vcmFsZXM=?=)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sat, 14 Jan 2012 15:12:32 +0100
> From: Gil Forcada <gforcada a gnome.org>
> To: gnome a llistes.softcatala.org
> Subject: Re: [GNOME] Traduccions de cara al GNOME 3.4
> Message-ID: <1326550352.30820.4.camel a molinet>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> El dv 13 de 01 de 2012 a les 09:18 +0100, en/na xavi va escriure:
> > Gil a mi m'agradaria col·laborar però no n'estic segur que pugui. De
> > moment em comprometo en acabar abans del 30 de gener la documentació de
> > l'Evince, així hi hauria temps per a la revisió?
>
> Cap problema, fins a finals de març no surt la nova versió, i de fet, un
> mes després (mitjans d'abril) surt la primera versió amb correccions.
>
> Normalment la idea és fer tasques de traducció/revisió de documentació
> abans de que comenci l'«string freeze» (un mes abans de que surti el
> GNOME), a partir d'aquell moment centrar-se únicament en la interfície
> fins el dia del llançament i després del llançament ja es pot tornar a
> iniciar la documentació de cara a la versió 3.4.1 que surt al cap d'un
> mes de la versió 3.4.0.
>
> O sigui que sí, que cap problema en que ho tinguis pel 30 de gener o una
> mica més tard i tot :)
>
> Salut!
>
>
> > El dv 13 de 01 de 2012 a les 00:18 +0100, en/na Gil Forcada va escriure:
> > > Bones,
> > >
> > > El GNOME 3.4 s'acosta (s'alliberarà el 28 de març, queden 2 mesos i
> mig)
> > > i estaria bé saber de quins recursos humans disposarem :)
> > >
> > > Com podeu veure en el calendari del llançament del GNOME 3.4[1]:
> > >
> > > - a partir del dia 16 de gener s'ha d'avisr a la llista de traductors
> > > del GNOME (la del GNOME no la de Softcatalà :) si es fan canvis a les
> > > cadenes de traducció.
> > >
> > > - a partir del 5 de març és quan hi ha la congelació de les cadenes. A
> > > partir d'aquell moment els desenvolupadors del GNOME han de demanar
> > > permís per canviar cadenes de text.
> > >
> > > La meva recomanació seria:
> > > -[2] des d'ara fins el 5 de març revisar (sobretot) i finalitzar tota
> la
> > > documentació que encara hi ha del GNOME 3.4 sense revisar o amb poques
> > > cadenes per acabar[3].
> > > -[4] a partir del dia 5 de març deixar en segon pla la documentació i
> > > centrar-se en la interfície d'usuari del GNOME 3.4.[5]
> > > - paral·lelament als dos punts anteriors, sempre s'està obert noves
> > > traduccions/revisions/finalitzacions de mòduls que no siguin part del
> > > GNOME oficial (ja sigui interfície o documentació).
> > >
> > > Pel que fa a la interfície del GNOME oficial, abans de reservar un
> mòdul
> > > per traduir-lo, consulteu a les llistes o directament a l'últim
> > > traductor (ho podeu veure en el propi fitxer po qui ha sigut) si hi
> > > voldrà treballar, entre altres coses per això faig aquest correu,
> perquè
> > > així estiguem tots al cas :)
> > >
> > > He resumit tot això en aquesta pàgina de la wiki de Softcatalà:
> > > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Objectius
> > >
> > > Salut!
> > >
> > > [1] https://live.gnome.org/ThreePointThree#Schedule
> > > [2] La meva recomanació seria treballar en:
> > > [3] Tenint en compte que el 17 i 18 de febrer hi ha una jornada de
> > > documentació del GNOME i per tant segur que hi haurà força canvis
> > > [4] http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-4/ui
> > >
> > >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
> --
> Gil Forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
> planet: http://planet.guifi.net
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Sat, 14 Jan 2012 17:14:08 +0100
> From: Gil Forcada <gforcada a gnome.org>
> To: gnome a llistes.softcatala.org
> Subject: Re: [GNOME] Dubtes gnome-games: llums fora
> Message-ID: <1326557648.30820.7.camel a molinet>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> El dv 13 de 01 de 2012 a les 11:36 +0100, en/na Eulˆlia Pag s Morales va
> escriure:
> > Mireia, a mi m'agrada més la nominalització “Personalització Llum
> > fora”
>
> Veig que tens bon gust, sí, en principi és l'opció recomanada si no és
> molt forçada.
>
> Heu de tenir en compte que els títols i les descripcions és el que es fa
> servir per cercar a l'ajuda, de manera que han de ser prou fàcils de
> preveure perquè l'usuari els pugui cercar.
>
> Pel que comentes de la llicència sí, qualsevol traducció de la
> documentació[1] n'ha de tenir un, agafa el que més t'agradi.
>
> Salut!
>
> [1] http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-4/doc/
>
> > Eu
> >
> >
> >
> > On 13/01/12 9:21, Mireia Blanc wrote:
> > > Hola a tots,
> > >
> > > Gràcies per les vostres respostes a veure:
> > >
> > > 1)      Sergi, es tracta del joc «lights off» que he traduït per
> > > llums fora. Es tracta d’aconseguir que totes les “caselles” o
> > > “tiles” quedin totes “apagades” o sense llum, d’aquí el nom del joc
> > > “llums fora”.
> > >
> > > 2)      Eulàlia, el temps verbal en efecte és imperatiu en segona
> > > persona del plural quan l’ordinador s’adreça a l’usuari (ho he
> > > trobat a la guia d’estil, se m’havia oblidat consultar-la ;). Però
> > > segueixo sense tenir clar quina forma verbal emprar en els títols de
> > > cada apartat del manual. Verbs en infinitiu “Personalitzar Llums
> > > fora” o bé nominalització “Personalització Llum fora”. Pel que fa
> > > als meus dubtes amb els mots del recull moltes gràcies per la info
> > > que has aportat.
> > >
> > > Pel que fa als teus dubtes no et puc resoldre res, em sap greu.
> > >
> > > 3)      Finalment, tinc un altre dubte. Hi ha una part del document
> > > on s’estableixen les condicions de la llicència de programari lliure
> > > GNU, suposo que es tracta d’una part comuna en tots els programes
> > > que també utilitzin aquest mateix tipus de llicència. Algú de
> > > vosaltres em pot indicar on trobar textos paral·lels d’aquest tipus
> > > (text jurídic de llicència de programari lliure)?
> > >
> > >
> > >
> > > De nou, gràcies per la vostra col·laboració i ajuda!!!
> > >
> > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > GNOME mailing list
> > > GNOME a llistes.softcatala.org
> > > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
> --
> Gil Forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
> planet: http://planet.guifi.net
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Sun, 15 Jan 2012 00:28:53 +0100
> From: "=?UTF-8?B?RXVswohsaWEgUGFnwo9zIE1vcmFsZXM=?="
>        <eulaliapages a gmail.com>
> To: Traducció al català d'aplicacions de l'escriptori GNOME
>        <gnome a llistes.softcatala.org>
> Subject: Re: [GNOME] Gimp
> Message-ID: <4F120FB5.1030300 a googlemail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"
>
> Albert,
>
> m'han comentat que podria alguna tara del programa del Poedit que potser
> encara no està actualitzat per acceptar la variable del plural.
>
> Eu
>
>
>
>
> On 14/01/12 8:21, Konfrare Albert wrote:
> > Molt bona feina Eulàlia!
> >
> > M'he mirat el que comentes del fitxer gap (les 3 cadenes amb plurals
> > que no es poden traduir) i a mi també em passa, en principi no és un
> > error del fitxer, no entenc perquè passa això :-(
> >
> > Salut!
> >
> > ALBERT
> >
> >
> > El 13 de gener de 2012 16:11, Eulˆlia Pag s Morales
> > <eulaliapages a gmail.com <mailto:eulaliapages a gmail.com>> ha escrit:
> >
> >     *
> >     *Hola,
> >
> >     Ja he trobat què vol dir i.e.  una altra llatinada
> >     id est*(/i.e./)
> >
> >     vol dit * "Això és"; equival a "és a dir".
> >
> >     _______________________________________________
> >     GNOME mailing list
> >     GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
> >     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> >
> >
> >
> >
> > --
> > *KONFRARE ALBERT*
> > La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
> > WEB: http://www.konfraria.org
> > TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria
> > FACEBOOK:
> >
> http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
> >
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
> -------------- part següent --------------
> Un document HTML ha estat eliminat...
> URL: <
> http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20120115/a04a4ed7/attachment-0001.html
> >
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
> Final de Resum de GNOME, vol 57, número 18
> *******************************************
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20120116/28d04825/attachment-0001.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME