[GNOME] Traducció d'accountservice
Gil Forcada
gforcada a gnome.org
dim set 6 22:02:22 CEST 2011
El dl 05 de 09 de 2011 a les 23:06 +0200, en/na Joan va escriure:
> Doncs ja està marcat com que es pot pujar.
Hi he fet dos petits canvis a veure què us semblen.
El fitxer:
http://l10n.gnome.org/media/upload/accountsservice-master-po-ca-238456_5.merged.po
Les diferències:
http://l10n.gnome.org/vertimus/diff/104464/104067/0/
Salut!
> El 5 de setembre de 2011 22:57, Laura Balbastre
> <laura.balbastre.soler a gmail.com> ha escrit:
> Hola Joan,
>
> Em semblen perfectes la correccions, així que per mi endavant!
>
> Apa
>
> El 5 de setembre de 2011 0:24, Joan <jodufi a gmail.com> ha
> escrit:
>
>
> Hola Laura,
>
> Els meus comentaris:
>
> #: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:1
> msgid "Authentication is required to change the login
> screen configuration"
> - msgstr "Cal autenticació per canviar la configuració
> de la pantalla d'inici de sessió"
> + msgstr "Cal autenticació per canviar la configuració
> de la pantalla d'entrada"
>
> Tot i que «inici de sessió» és correcte, al GNOME ho
> acostumem a traduir per «entrada».
> Hi havia una altra cadena similar.
>
> #: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:5
> msgid "Change your own user data"
> - msgstr "Canvieu les dades d'usuari"
> + msgstr "Canvieu les dades d'usuari pròpies"
>
> Com ja has fet en una altra cadena, afegeixo el
> «pròpies» al final
>
> #: ../src/main.c:163
> msgid ""
> "Provides D-Bus interfaces for querying and
> manipulating\n"
> "user account information."
> msgstr ""
> - "Ofereix interfícies D-Bus per a realitzar consultes
> i manipular\n"
> "la informació del compte de l'usuari."
> + "Ofereix interfícies D-Bus per realitzar consultes i
> manipular\n"
>
> Davant d'un verb sempre utilitzem per + verb, i mai
> per + a + verb
>
>
> Per ser la primera traducció, molt bona feina!
> Si creus que la revisió és correcta, ho dius i marco
> que ja es pot pujar.
>
> Salut
> Joan
>
>
> El 31 d’agost de 2011 23:17, Laura Balbastre
> <laura.balbastre.soler a gmail.com> ha escrit:
>
> Hola,
>
>
> Tot just he pujat la traducció del mòdul
> accountservice http://l10n.gnome.org/vertimus/accountsservice/master/po/ca
>
>
> És la meva primera traducció, així que els
> comentaris seran més que benvinguts!
>
>
> --
> Laura Balbastre
>
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
>
> --
> Laura Balbastre
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME