[GNOME] Traducció d'accountservice

Gil Forcada gforcada a gnome.org
dim set 6 22:02:22 CEST 2011


El dl 05 de 09 de 2011 a les 23:06 +0200, en/na Joan va escriure:
> Doncs ja està marcat com que es pot pujar.

Hi he fet dos petits canvis a veure què us semblen.

El fitxer:
http://l10n.gnome.org/media/upload/accountsservice-master-po-ca-238456_5.merged.po

Les diferències:
http://l10n.gnome.org/vertimus/diff/104464/104067/0/

Salut!

> El 5 de setembre de 2011 22:57, Laura Balbastre
> <laura.balbastre.soler a gmail.com> ha escrit:
>         Hola Joan,
>         
>         Em semblen perfectes la correccions, així que per mi endavant!
>         
>         Apa
>         
>         El 5 de setembre de 2011 0:24, Joan <jodufi a gmail.com> ha
>         escrit:
>         
>         
>                 Hola Laura,
>                 
>                 Els meus comentaris:
>                 
>                 #: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:1
>                 msgid "Authentication is required to change the login
>                 screen configuration"
>                 - msgstr "Cal autenticació per canviar la configuració
>                 de la pantalla d'inici de sessió"
>                 + msgstr "Cal autenticació per canviar la configuració
>                 de la pantalla d'entrada"
>                 
>                 Tot i que «inici de sessió» és correcte, al GNOME ho
>                 acostumem a traduir per «entrada».
>                 Hi havia una altra cadena similar.
>                 
>                 #: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:5
>                 msgid "Change your own user data"
>                 - msgstr "Canvieu les dades d'usuari"
>                 + msgstr "Canvieu les dades d'usuari pròpies"
>                 
>                 Com ja has fet en una altra cadena, afegeixo el
>                 «pròpies» al final
>                 
>                 #: ../src/main.c:163
>                 msgid ""
>                 "Provides D-Bus interfaces for querying and
>                 manipulating\n"
>                 "user account information."
>                 msgstr ""
>                 - "Ofereix interfícies D-Bus per a realitzar consultes
>                 i manipular\n"
>                 "la informació del compte de l'usuari."
>                 + "Ofereix interfícies D-Bus per realitzar consultes i
>                 manipular\n"
>                 
>                 Davant d'un verb sempre utilitzem per + verb, i mai
>                 per + a + verb
>                 
>                 
>                 Per ser la primera traducció, molt bona feina!
>                 Si creus que la revisió és correcta, ho dius i marco
>                 que ja es pot pujar.
>                 
>                 Salut
>                 Joan
>                 
>                 
>                 El 31 d’agost de 2011 23:17, Laura Balbastre
>                 <laura.balbastre.soler a gmail.com> ha escrit:
>                         
>                         Hola,
>                         
>                         
>                         Tot just he pujat la traducció del mòdul
>                         accountservice http://l10n.gnome.org/vertimus/accountsservice/master/po/ca
>                         
>                         
>                         És la meva primera traducció, així que els
>                         comentaris seran més que benvinguts!
>                         
>                         
>                         -- 
>                         Laura Balbastre
>                         
>                         
>                         
>                         
>                         _______________________________________________
>                         GNOME mailing list
>                         GNOME a llistes.softcatala.org
>                         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>                         
>                         
>                 
>                 
>                 _______________________________________________
>                 GNOME mailing list
>                 GNOME a llistes.softcatala.org
>                 http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>                 
>         
>         
>         
>         -- 
>         Laura Balbastre
>         
>         
>         _______________________________________________
>         GNOME mailing list
>         GNOME a llistes.softcatala.org
>         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>         
> 
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome


-- 
Gil Forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net



Més informació sobre la llista de correu GNOME