[GNOME] Col·laborar en la traducció del GIMP

Eulˆlia Pags Morales eulaliapages a gmail.com
div jul 22 17:38:04 CEST 2011


Aquest cap de setmana amb miraré això del mòdul etiquetes.

salutacions

eulàlia


On 22/07/11 13:31, Konfrare Albert wrote:
> Hola Eulàlia, benvinguda!
>
> Ja veuràs que no té massa complicació tot això... el més complicat és 
> la traducció en sí!
> Jo fa molt poquet que m'he incorporat a l'equip, o sigui que ja som 
> dos novells :)
>
> Per cert, en referència al mòdul connectors, ara mateix estic al 99% 
> (2850/5/19) o sigui que en breu espero poder pujar la traducció.
>
> Salut! i Bon estiu a tothom.
>
> ALBERT
>
> El 21 de juliol de 2011 20:58, Joaquim Perez <noguer a gmail.com 
> <mailto:noguer a gmail.com>> ha escrit:
>
>     Hola,
>
>     Doncs bàsicament el següent pas que has de fer és registrar-te aquí:
>
>     http://l10n.gnome.org/register/
>
>     Un cop registrada ja podràs començar a traduir. Per veure l'estat
>     de les traduccions del GIMP:
>
>     http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-gimp/ui/
>
>     Cop pots veure en KonfrareAlbert
>     <http://l10n.gnome.org/users/KonfrareAlbert/>, que també s'ha
>     posat a l'equip del GIMP,  està traduint ara mateix els connectors.
>
>     En el teu cas, per veure com és el procés, agafa't el mòdul
>     etiquetes, que és molt petit:
>
>     http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-tags/ca
>
>     Què has de fer:
>
>       * Primer de tot clica *Traduiẗ: 0% (0/0/2)*   per obrir amb el
>         navegador el fitxer que has de traduir.
>       * Desa la pàgina al disc.  Veuràs que és un fitxer amb extensió
>         *.po*
>       * Ara torna a la pàgina web
>         http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-tags/ca
>       * A la secció Acció nova, veuràs que l'acció seleccionada és
>         *Reserva per a traduir*. Ja està bé.
>       * Ara clica el botó *Envia* per tal d'avisar que ara l'estàs
>         traduint tu.
>       * A continuació has de traduir el fitxer .po, que t'has desat al
>         disc. Tradueix-lo amb un d'aquests programes
>         <http://www.softcatala.org/wiki/Traducci%C3%B3_Fitxers_PO#Eines_de_traducci.C3.B3_de_fitxers_PO>.
>
>     Quan hagis acabat tots aquests passos, envia'ns un missatge a la
>     llista i t'expliquem com continua la cosa.
>
>     Si tens cap dubte, no t'hi trenquis el cap, escriu-nos. I si vols
>     més informació aquí: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
>
>     Salut,
>
>     Quim
>
>
>
>
>     _______________________________________________
>     GNOME mailing list
>     GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
>
> -- 
> *KONFRARE ALBERT*
> La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
> WEB: http://www.konfraria.org
> TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria
> FACEBOOK: 
> http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
>
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20110722/bbde5f9a/attachment-0001.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME