[GNOME] Degradats en català al GIMP! [script]
Eullia Pags Morales
eulaliapages a gmail.com
dim des 27 20:14:29 CET 2011
D'acord Albert,
Ja traduiré i revisaré això dels gaps. Per quan hauria d'estar?
eulàlia
On 27/12/11 10:56, Konfrare Albert wrote:
> Hola a tots,
>
> _Eulàlia:_ No et preocupis pels darrers correus, són proves que volia
> fer per intentar traduir el que de la manera normal els fitxers
> pensats per les traduccions no et permeten traduir. Es tractava de
> crear un script (que no deixa de ser un petit programa executable) que
> automàticament et traduís algunes cadenes (com els degradats). Aquest
> programa (el fitxer que vaig enviar) funciona només per Linux, o sigui
> que si utilitzes Windows o Mac no el podràs executar, encara que
> l'hauries de poder obrir amb el Bloc de Notes per veure'n el contingut
> si vols.
> Per acabar si vols pots començar amb el fitxer gimp-gap al que li
> queden unes 200 cadenes per traduir i 200 per revisar:
> http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-gimp/ui/
>
> _Gil:_ Tens tota la raó del món amb què és un pedaç l'/script/ i has
> fet bé d'enviar un /bug/ perquè ara ho entenc tot millor, sobretot al
> veure la resposta: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=666857
>
> _Explico com queda aquest tema:_
> Resulta que el GIMP assigna un nom descriptiu als degradats, patrons,
> etc. i després si algú vol crear un script que utilitzi algun
> d'aquests degradats, patrons, etc. el crida pel seu nom descriptiu i
> no pas pel nom del fitxer que el conté.
>
> M'he mirat per sobre alguns dels scripts que porta per defecte el GIMP
> i la cosa funciona així. Per exemple, hi ha l'script *blended-logo.scm*:
> http://git.gnome.org/browse/gimp/tree/plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm
> En què si mireu la línia 201 hi apareix:
> |SF-GRADIENT _"Gradient" "Golden"|
> Això vol dir que aquest /script/ demana el degradat anomenat «Golden»,
> i si no el troba (per exemple, si es diu «Daurat») retornarà un error.
> Hi ha pocs/scripts/ que utilitzin degradats predefinits, però pot
> passar :(
>
> En canvi, molts /scripts/ utilitzen patrons però aquests ja ni em
> plantejo ni puc traduir-los perquè a la versió 2.6 eren fitxers de
> text pla, i ara els han convertit a fitxers binaris.
>
> Concluint, em sembla que pel sistema /script/ es poden traduir sense
> grans problemes pel programa GIMP:
>
> * *Degradats* --> Pot donar algun error concret en algun /script/.
> Com a «Fitxer > Crea > Logotips i rètols > Degradat», però molt
> puntuals. http://git.gnome.org/browse/gimp/tree/data/gradients
> * *Dinàmiques* --> No he trobat cap script que utilizi dinàmiques de
> pinzell, tot i que podria passar.
> http://git.gnome.org/browse/gimp/tree/data/dynamics
> * *Paletes* --> No sé si hi ha gaire gent que treballa amb paletes
> de 256 colors avui dia, no he vist scripts que cridin paletes.
> http://git.gnome.org/browse/gimp/tree/data/palettes
> * *Descripcions dels efectes predefinits del GIMPressionist* -->
> Això posaria la mà al foc que no posa en risc res del funcionament
> del programa, ja que és un text purament descriptiu de la funció:
> http://git.gnome.org/browse/gimp/tree/plug-ins/gimpressionist/Presets
>
> La resta no ho tocaria per prudència, i advertiria a qui volgués
> traduir els degradats i les dinàmiques sobretot, que en algun moment
> pot sorgir algun error.
>
> Em sembla que l'/script/ és massa arriscat com per promocionar-lo des
> de Softcatalà, però també em semblaria bé que es conegués la feina que
> hem fet i la voluntat que hem tingut de deixar un GIMP 100% català.
> Si us sembla bé miraré de fer una entrada al bloc nostre (de La
> Konfraria) on penjaré l'/script/ -amb les advertències oportunes- que
> he creat (traduirà degradats, dinàmiques, paletes i descripcions dels
> efectes predefinits del GIMPressionist; i també crearà backup dels
> fitxers originals per poder recuperar-los) per si algun intrèpid vol
> utilitzar-lo i explicaré la voluntat de traduir aquests elements, i el
> motiu de perquè no es poden traduir.
>
> Així quan s'anunciï la feina feta amb el GIMP des de Softcatalà, se'n
> pot fer alguna menció, segur que més d'un es pregunta el perquè no es
> tradueixen aquests elements.
>
> Per cert, malgrat la possible fallada d'algun script puntual, jo
> seguiré amb els degradats en català que m'agraden mooooooolt ;-)
>
> Ho sento, s'ha intentat amb totes les forces :-)
>
> ALBERT
>
>
> El 26 de desembre de 2011 20:43, Eulˆlia Pag s Morales
> <eulaliapages a gmail.com <mailto:eulaliapages a gmail.com>> ha escrit:
>
> Hola nois,
>
> M'he perdut en els comentaris dels últims correus, són massa
> tècnics. Queda alguna cosa més per traduir o revisar?
>
> Albert, no puc obrir el fitxer que has enviat que està en .tot,
> s'ha d'obrir amb algun programa especial?
>
>
>
>
> On 26/12/11 11:24, Konfrare Albert wrote:
>> Buenas,
>>
>> No m'he instal·lat degradats extres, he treballat amb els que hi
>> ha a:
>> http://git.gnome.org/browse/gimp/tree/data
>> Però reconec que he redescobert el significat d'alguns degradats
>> gràcies a la traducció (com els globus oculars!)
>>
>> Introduiré una millora a l'/script/, que és que et farà un
>> /backup/ dels fitxers originals a la carpeta
>> /home/usuari/.GIMPcatala/backup, de manera que qui vulgui podrà
>> restaurar els fitxers originals en anglès, per si no es queda
>> content amb el resultat de la traducció.
>>
>> Un comentari [curiós] sobre la traducció dels degradats: Haureu
>> vist que he traduït «Aneurism» per «Artèria dilatada» enlloc de
>> per «Aneurisma», que seria el més coherent.
>> El motiu és que si executes l'script es tradueix correctament, si
>> pel que sigui l'executes una segona vegada, com que a «Aneurisma»
>> hi apareix la cadena «Aneurism»-a el que et faria l'script és
>> canviar-te aquesta per «Aneurisma» i el resultat seria
>> «Aneurismaa», la tercera vegada «Aneurismaaa» i així
>> successivament... ;-)
>>
>> Una altra limitació és que no es poden posar apòstrofs a les
>> traduccions :-|
>>
>> M'ho he mirat i ampliaré les traduccions de l'/script/ a
>> dinàmiques, patrons i paletes; i si puc pinzells, però el Gimp
>> treballa amb 3 tipus de fitxers de pinzells (
>> http://docs.gimp.org/en/gimp-using-brushes.html ) i 2 d'ells són
>> binaris (.gbr i .gih) i no hi tinc accés :-( (i seria horrorós
>> tenir-ne alguns traduïts i alguns no) --> S'accepten idees i
>> adjunto un parell de fitxers de pinzells de mostra.
>>
>> Per passar l'script a Windows o Mac, no en tinc ni idea. Suposo
>> que treballant amb l'script original i canviant les comandes per
>> les de Windows pot ser fàcil fer un .bat; jo això ja no ser
>> fer-ho ;-)
>>
>> Ah, un dubte!
>> Els arxius data (gradients, brushes, etc) del Gimp s'instal·len
>> sempre a /usr/share/gimp/2.0? O hi ha distros que per defecte ho
>> copien a algun altra fitxer?
>> Ho dic perquè si fos el cas no costaria res que a l'inici et
>> preguntes la distro amb que treballes i en funció d'això
>> t'assignés un o altre $DIR_GIMP
>>
>> Salut!
>>
>> ALBERT
>>
>> El 26 de desembre de 2011 9:32, Joaquim Perez <noguer a gmail.com
>> <mailto:noguer a gmail.com>> ha escrit:
>>
>> Que maco! L'he provat i funciona bé.
>> A més a més he vist que la llista de degradats que té és més
>> extensa que els degradats que venen amb el gimp-2.7, suposo
>> que t'has instal·lat el paquet de degradats extres
>>
>> Això funciona bé en Linux, suposo que en Mac també
>> funcionarà. No sé si algú ho pot provar. Per windows podem
>> fer diverses coses o convertim el bash en un bat de windows i
>> afegim al paquet catalanitzador el sed.exe per a windows o
>> bé cal programar-ho tot de nou.
>>
>> Quim
>>
>>
>>
>> El 25 de desembre de 2011 23:21, Konfrare Albert
>> <lakonfrariadelavila a gmail.com
>> <mailto:lakonfrariadelavila a gmail.com>> ha escrit:
>>
>> Ei! El tió m'ha cagat un /script/ per Linux que tradueix
>> al català els degradats del GIMP!
>> ;-)
>>
>> [És un primer esborrany, pot fer-se el mateix amb els
>> pinzells, patrons, etc.]
>> A veure què us sembla...
>> https://docs.google.com/open?id=0BzBTBezn2Qr9NjRlZmZjM2ItM2ZjZS00NzIyLTg1MTYtZGQ4MmZjODc1ODYw
>>
>> BON NADAL A TOTHOM!
>> --
>> *KONFRARE ALBERT*
>> La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
>> WEB: http://www.konfraria.org
>> TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria
>> FACEBOOK:
>> http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org
>> <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org
>> <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>
>>
>>
>>
>> --
>> *KONFRARE ALBERT*
>> La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
>> WEB: http://www.konfraria.org
>> TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria
>> FACEBOOK:
>> http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
>
> --
> *KONFRARE ALBERT*
> La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
> WEB: http://www.konfraria.org
> TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria
> FACEBOOK:
> http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
>
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20111227/19de968f/attachment-0001.html>
Més informació sobre la llista de correu GNOME