[GNOME] Revisió de vídeos GIMP

Konfrare Albert lakonfrariadelavila a gmail.com
div des 16 01:34:56 CET 2011


Hola Eulàlia,

Vaig pels comentaris,

Hi ha dues coses que no tinc clares, allà on posa *màscara a selecció*, no
> hauria de ser *màscara de selecció, *és a dir una *de* en comptes d'una *
> a.*
>

La cadena original és «Mask to selection» i el que fa em sembla que és
seleccionar l'àrea corresponent a la màscara. Jo potser afegiria un «de»
per intentar clarificar la funció.
Què tal «*De* màscara a selecció» ?

I més a sota hi posa* Interseca amb la selecció*.
> És correcte la paraula* Interseca*?
>

El verb és intersecar-se (
http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0078524 ), i la cadena original
«Intersect with selection».
Crec que és correcte però el dubte que em ve al cap és amb el intersecar*-se
*.
El correcte seria «Interseca't amb la selecció»?, «S'interseca amb la
selecció»?
No en tinc ni idea... :(
Ho deixem igual?*

*
>
> *Antigoma* d'esborrar, és antigoma? i que se suposa que fa?
>

La cadena original és «Anti erase» i el que fa està explicat aquí (al final
de la pàgina: http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-eraser.html ), per veure el
que fa pots obrir una imatge i li apliques un canal alfa (Capes >
Transparència > Canal alfa). Llavors amb l'eina goma d'esborrar esborres.
Llavors selecciones l'opció «Antigoma d'esborrar» i passes el ratolí per
sobre del que havies esborrat i més o menys et recupera els colors.
Reconec que «Antigoma» sona estrany, no se m'acut res més...

*Bloca* la pestanya al plafó,  suposo que bloca es refereix a bloquejar, oi?
>

Són sinònims: http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0019499
Desconec si hi ha matisos o alguna preferència a la comunitat de Softcatalà.

Salut, i bona nit!

ALBERT

El 15 de desembre de 2011 23:18, Eulˆlia Pag s Morales <
eulaliapages a gmail.com> ha escrit:

>  En el vídeo 12, hi ha dues coses que potser estan bé,
>
> *Antigoma* d'esborrar, és antigoma? i que se suposa que fa?
>
> *Bloca* la pestanya al plafó,  suposo que bloca es refereix a bloquejar,
> oi?
>
> eulàlia
>
>
>
> On 14/12/11 23:53, Konfrare Albert wrote:
>
> Primer de tot, gràcies pels comentaris.
>
> I Eulàlia perdona'm pel lapsus... glubs! I sé que és patètic però
> intentaré excusar-me, el GMail m'ensenya els teus correus com Eul^lia, em
> sembla que això m'ha despistat ;-)
>
> Exactament als 8'24'' apareix un panell completament en anglès que porta
>> per títol «Operació GEGL». No sé d'on surt (¿?).
>>
>
> Pel que heu comentat hi ha coses que s'hauran de quedar amb anglès perquè
>> no se'ns dóna opció de traduir-les, llavors millor és no amoïnar-s'hi gaire.
>>
>
> Em sembla que això si que hauria de poder traduir-se... Com ho veus
> Joaquim?
>
>  Doncs tal com està escrit sembla que és de broma, també s'hauria de
>> mirar què diu l'original, a no ser que sigui una metàfora del pintor Van
>> Gogh que es va tornar boig.
>>
>
> Seria una bona explicació ;-)
>
> És Júlia. O si més no es pronuncia així. Ara bé és el nom propi d'una
>> persona estrangera, així que no sé si ha d'anar amb accent o s'ha de
>> respectar.
>>
>
> A En principi, si es tracta d'un nom estranger s'hauria d'escriure tal com
>> s'escriu, en aquest cas seria sense accent, però tot és discutible.
>>
>
> OK, em sembla correcte deixar-ho com «Julia» sense accent.
>
>  Quina diferència hi ha entre taulell i tauler?, suposo que deu ser més
>> correcte tauler.
>>
>
> Al diccionari només hi he trobat els escacs a la definició de tauler (
> http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0131660 ) i no a la de
> taulell ( http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0131651 ). Només
> m'he basat en això, on sembla que «tauler» és el correcte.
>
>  Psicodèlic m'agrada
>>
>
>  Igual que en Quim Psicodèlic també m'agrada
>>
>
> Doncs «psicodèlic» guanya per golejada perquè a mi també m'agrada.
>
>  A «Filtres > Animació > Crema...» hi diu *«Esvaeix»* i a continuació
>> «Amplada de l'*esvaniment*». La polèmica està servida, *ESVANIR (i
>> esvaniment) o ESVAIR (i esvaïment)*?  Jo em sembla que em decanto per
>> Esvanir (i posaria «esvaneix») ;-) 4'47''
>>
>
> Tinc entès que en català les ordres no són en infinitiu com en castellà
>> sinó que van en imperatiu, llavors hauria de ser Esvaeix tal com està o
>> Esvaneix, però no Esvanir.
>>
>
>  entenc que sí, que al menú hi posa Esaveix i al diàleg ha de posar
>> Amplada de l'esvaïment.
>>
>
> Jo em refereria al dubte entre els dos verbs, esvair (
> http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0060052 ) i esvanir (
> http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0177787 ), entenc que
> referint-se a la mateixa acció per coherència és millor que n'utilitzem
> només un. A la traducció podria ser la parella «Esvaeix-esvaïment» o bé
> «Esvaneix-esvaniment».
> Em sembla bé si s'escull «Esvaeix-esvaïment»
>
>  Si no recordo malament, a la trobada presencial que es va fer a
>> Barcelona es va acordar que no s'ha d'utilitzar Clicar si no Fer clic, però
>> no es va comentar si podia anar amb gerundi.
>>
>
> Espero que sí perquè jo vaig posar «Fent clics» a manta en un dels fitxers
> PO... :-|
>
>  Llavors només queda el vídeo 35 per mirar, ja m'ho miro jo.
>>
>
> No, el 35 sembla que no existeix. Falten els vídeos de l'1 al 8 i del 12
> al 27.
> Encara queda tela...
>
> Bona nit a tothom.
>
> ALBERT
>
>
> El 14 de desembre de 2011 23:09, Joaquim Perez <noguer a gmail.com> ha
> escrit:
>
>> Hola,
>>
>>>
>>>    - A «Filtres > Animació > Crema...» hi diu *«Esvaeix»* i a
>>>    continuació «Amplada de l'*esvaniment*». La polèmica està servida, *ESVANIR
>>>    (i esvaniment) o ESVAIR (i esvaïment)*?  Jo em sembla que em decanto
>>>    per Esvanir (i posaria «esvaneix») ;-) 4'47''
>>>
>>>  le Tinc entès que en català les ordres no són en infinitiu com en
>>> castellà sinó que van en imperatiu, llavors hauria de ser Esvaeix tal com
>>> està o Esvaneix, però no Esvanir.
>>>
>>
>>
>>  entenc que sí, que al menú hi posa Esaveix i al diàleg ha de posar
>> Amplada de l'esvaïment.
>>
>> Quim.
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>
>>
>
>
> --
> *KONFRARE ALBERT*
> La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
> WEB:            http://www.konfraria.org
> TWITTER:     http://twitter.com/La_Konfraria
> FACEBOOK:
> http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
>
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing listGNOME a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>


-- 
*KONFRARE ALBERT*
La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
WEB:            http://www.konfraria.org
TWITTER:     http://twitter.com/La_Konfraria
FACEBOOK:
http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20111216/9b591bcf/attachment-0001.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME