[GNOME] Errada de traducció al gbrainy
Jordi Mas
jmas a softcatala.org
div set 10 00:43:38 CEST 2010
En/na David Planella ha escrit:
> El 9 de setembre de 2010 8:10, Jordi Mas <jmas a softcatala.org> ha escrit:
>> En/na David Planella ha escrit:
>>> Bones Jordi,
>>>
>>> A l'Ubuntu m'he fixat en una cosa que s'hauria de corregir al gbrainy
>>> 1.51:
>>>
>>>
>>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/gbrainy/+pots/gbrainy/ca/+translate?batch=10&show=all&search=agulla
>>>
>>> -- «el l'agulla» -> «l'agulla»
>> Hola David,
>>
>> Sí, el Siegfried em va enviar un pedaç fa dies per corregir-ho:
>>
>> http://git.gnome.org/browse/gbrainy/commit/?id=2abc482dd164afd8d76dac7d23da50fbefe6aa20
>>
>
> Sí, en el pedaç hi falta l'altra correcció que mencionava l'altre
> David: manca un «i» en la traducció de la forma plural.
>
> Mentrestant ho corregeixo al Launchpad.
Sí, aquest matí a les 8.15 m'he anat cap a la feina i no he pogut
continuar llegint correu. Aquesta errada l'he corregit a upstream també.
Moltes gràcies!
Jordi,
--
Jordi Mas i Hernàndez. Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/
Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
Més informació sobre la llista de correu GNOME