[GNOME] Murrine

David Planella david.planella a googlemail.com
diu mar 21 20:10:08 CET 2010


El 21 de març de 2010 19:15, Marc Dabad Castellà <marcdabad a yahoo.ca> ha escrit:
> He vist que hi ha el murrine[1] sense traduïr i com que no sé qui és l'últim
> traductor o si realment en té, doncs demano per agafar-me'l.
>
> Ja me direu quelcom.
>
>
> [1] http://l10n.gnome.org/vertimus/murrine/master/po/ca
> Salut!!!
>
> Marc Dabad
>

Sembla ser que no s'ha traduït mai, tot teu!

P.S. - Mireu la capçalera:

# Catalan translation for murrine.
# Copyright (C) 2010 murrine's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the murrine package.
# David Planella <david(PUNT)planella(AT)gmail(PUNT)com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: murrine master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=murrine&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-21 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 16:25+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL a ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome-dl a llistes.softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

El fitxer no és al git encara, però veig que s'ha generat
automàticament. No sé per què, però hi ha el meu nom al comentari
inicial, tot i que no he tocat mai la traducció. Una altra cosa que
veig és que la llista de correu que hi ha Language-Team és la llista
de notificacions i no la de traducció. Potser són errors del
damned-lies?

Salut,
David.


Més informació sobre la llista de correu GNOME