Re: [GNOME] Traducció ISO-639
Francesc Dorca i Badia
francesc.dorca a gmail.com
dic feb 18 20:57:25 CET 2009
Em temo que algun follet ha fet de les seves. Molts noms estan sense traduir
i altres traduccions no es corresponen en absolut. A continuació una petita
mostra:
#. name for ava, av
#, fuzzy
msgid "Avaric"
msgstr "Àrab"
#. name for ave, ae
msgid "Avestan"
msgstr ""
#. name for awa
msgid "Awadhi"
msgstr ""
#. name for aym, ay
msgid "Aymara"
msgstr "aimara"
#. name for aze, az
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Serbi"
#. name for bad
msgid "Banda languages"
msgstr ""
#. name for bai
msgid "Bamileke languages"
msgstr ""
#. name for bak, ba
msgid "Bashkir"
msgstr "baixkir"
#. name for bal
msgid "Baluchi"
msgstr ""
#. name for bam, bm
msgid "Bambara"
msgstr ""
#. name for ban
#, fuzzy
msgid "Balinese"
msgstr "Xinès"
Hem de fer-ne una bona revisió de dalt a baix :-(
Salut,
Francesc
2009/2/18 Toni Hermoso Pulido <toniher a softcatala.org>
> Ep gent,
>
> doncs això, he traduït el fitxer PO de l'ISO-639, versió 3.6.
> Queda alguna cadena de la qual no he pogut trobar cap referència.
>
> http://translationproject.org/domain/iso_639.html
>
> Feu-li una ullada i demanaria pujar-lo.
>
> Salut,
>
> --
> Toni Hermoso Pulido
> http://www.cau.cat
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20090218/7eabb257/attachment.htm>
Més informació sobre la llista de correu GNOME