Re: [GNOME] Traducció ISO-639

Francesc Dorca i Badia francesc.dorca a gmail.com
dic feb 18 20:57:25 CET 2009


Em temo que algun follet ha fet de les seves. Molts noms estan sense traduir
i altres traduccions no es corresponen en absolut. A continuació una petita
mostra:

#. name for ava, av
#, fuzzy
msgid "Avaric"
msgstr "Àrab"

#. name for ave, ae
msgid "Avestan"
msgstr ""

#. name for awa
msgid "Awadhi"
msgstr ""

#. name for aym, ay
msgid "Aymara"
msgstr "aimara"

#. name for aze, az
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Serbi"

#. name for bad
msgid "Banda languages"
msgstr ""

#. name for bai
msgid "Bamileke languages"
msgstr ""

#. name for bak, ba
msgid "Bashkir"
msgstr "baixkir"

#. name for bal
msgid "Baluchi"
msgstr ""

#. name for bam, bm
msgid "Bambara"
msgstr ""

#. name for ban
#, fuzzy
msgid "Balinese"
msgstr "Xinès"


Hem de fer-ne una bona revisió de dalt a baix   :-(

Salut,

Francesc



2009/2/18 Toni Hermoso Pulido <toniher a softcatala.org>

> Ep gent,
>
> doncs això, he traduït el fitxer PO de l'ISO-639, versió 3.6.
> Queda alguna cadena de la qual no he pogut trobar cap referència.
>
> http://translationproject.org/domain/iso_639.html
>
> Feu-li una ullada i demanaria pujar-lo.
>
> Salut,
>
> --
> Toni Hermoso Pulido
> http://www.cau.cat
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20090218/7eabb257/attachment.htm>


Més informació sobre la llista de correu GNOME