Re: [GNOME] Traducció de text plain

Joan jodufi a gmail.com
dij feb 5 19:38:36 CET 2009


També crec que hem de fer servir el que diu el recull i el termcat.


Salut,
Joan



El 5 / febrer / 2009 19:29, Gil Forcada <gforcada a gnome.org> ha escrit:

> Bones,
>
> Un altre cas que no tenim homogeneïtzat: text plain [1]
>
> Preferències/opinions ?
>
> Text pla
> Text simple
> Text sense format
> Text net (segons el recull i el termcat)
> ...
> altres ?
>
> M'inclinaria per la primera opció que és la que he fet servir en totes
> les traduccions, però si tant el recull com el termcat diuen «text net»
> els hauríem de fer cas no? :)
>
> Salut!
>
>
> [1] http://ca.open-tran.eu/compare/plain%20text
>
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20090205/7b10a0c8/attachment.htm>


Més informació sobre la llista de correu GNOME