Re: [GNOME] Traducció del gnome-terminal
David Planella
david.planella a googlemail.com
dij set 18 23:43:32 CEST 2008
Bones Gil,
com a complement del que comentava en Joan, només un parell de coses:
-#, fuzzy
msgid "Two roles given for one window"
-msgstr "S'han donat dos rols per la mateixa finestra\n"
+msgstr "S'han donat dos rols per la mateixa finestra"
-- S'han atorgat dos rols a una mateixa finestra
#: ../src/terminal-window.c:1431
msgid "C_all To…"
-msgstr ""
+msgstr "Truc_a a..."
#: ../src/terminal-window.c:1434
-#, fuzzy
msgid "_Copy Call Address"
-msgstr "_Copia l'adreça de correu"
+msgstr "_Copia l'adreça de trucada"
-- Vols dir que això no hauria de ser «crida» (a una funció) en lloc
de «trucar»/«trucada»? No m'imagino trucant amb el gnome-terminal ;)
Salut i bona feina,
David.
El 18 / setembre / 2008 00:41, Gil Forcada <gforcada a gnome.org> ha escrit:
> Bones,
>
> La penúltima traducció per tenir tot el GNOME 2.24 fet :)
>
>
> Softcatalà:
> http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
> http://www.softcatala.org/wiki/Traduccions_GNOME_2-24
>
>
> P.D. Us demanaré ajuda amb l'orca, miraré d'enviar-lo demà.
>
>
> Salut!
>
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
Més informació sobre la llista de correu GNOME