Re: [GNOME] Traducció del gnome-panel
David Planella
david.planella a googlemail.com
dic set 17 23:45:23 CEST 2008
Bones Gil,
només una cosa:
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
-#, fuzzy
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
-msgstr "Estableix com a fus horari per aquest ordinador"
+msgstr ""
+"Estableix la ubicació com a la ubicació actual i utilitza el seu fus horari "
+"per aquest ordinador"
-- Estableix la ubicació com a actual
-- Si no et fa el pes, crec que com a mínim s'hauria de treure el «la»
de la segona «ubicació»
Salut,
David.
2008/9/17 Gil Forcada <gforcada a gnome.org>:
> Bones,
>
> Una altra :)
>
> Softcatalà:
> http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
> http://www.softcatala.org/wiki/Traduccions_GNOME_2-24
>
> Salut!
>
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
Més informació sobre la llista de correu GNOME