[GNOME] Traducció del deskbar-applet
Gil Forcada
gforcada a gnome.org
dic set 17 23:38:46 CEST 2008
Bones,
Tot aplicat i pujat!
Softcatalà:
http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
Salut!
El dc 17 de 09 de 2008 a les 23:27 +0200, en/na Joan va escriure:
> Hola,
>
> Alguns comentaris:
>
>
>
> msgid "This value only takes affect when \"ui_name\" is set to
> \"Button\""
> msgstr ""
> "Aquest valor només afecta quan la clau «ui_name» és establerta a "
> "«Button» (Botó)"
>
> "... s'estableix a ..."
>
>
> msgid "<i>Empty history</i>"
> msgstr "<b>Historial buit</b>"
>
> "<i>Historial buit</i>"
>
>
> msgid "Portuguese"
> msgstr "Portugès"
>
> "Portuguès"
>
>
> msgid "Search terms through Google Search engine."
> msgstr "Cerca termes amb el motor de cerca de Google."
>
> "... de cerca del Google."
>
>
> msgid "<b>Choose the language the results should be in:</b>"
> msgstr "<b>Escolliu l'idioma en que haurien de ser els resultats:</b>"
>
> "... en què haurien ..." o "... en el qual haurien ..."
>
>
> msgid "Post updates to your Twitter account"
> msgstr "Envia actualitzacions al compte de Twitter"
>
> "... compte del Twitter"
>
>
> msgid "Open article <i>%(name)s</i> in <b>Wikipedia</b>"
> msgstr "Obre l'article <b>%(name)s<b> a la <b>Wikipedia</b>"
>
> "... <i>%(name)s<i> ..."
>
>
> msgid "Wikipedia Suggest"
> msgstr "Suggerència de la Wikipedia"
>
> "Suggeriment de ..."
>
>
> msgid "As you type, Wikipedia will offer suggestions."
> msgstr "Mentre teclegeu, la Wikipedia us oferirà suggerències."
>
> "... oferirà suggeriments."
>
>
> msgid "Wikipedia Suggest settings"
> msgstr "Paràmetres de les suggerències de la Wikipedia"
>
> "... dels suggeriments de la ..."
>
> msgid "Search <b>Yahoo!</b> for <i>%(name)s</i>"
> msgstr "Cerca a <b>%(name)s</b> a <i>Yahoo!</i>"
>
> "Cerca <b>%(name)s</b> a ..."
>
>
> msgid "Yahoo! Suggestions"
> msgstr "Suggerències del Yahoo!"
>
> "Suggeriments del ..."
>
>
> msgid "Provides suggestions for queries related to the submitted
> query"
> msgstr "Proporciona suggerències de consultes relacionades amb la que
> heu fet"
>
> "Proporciona suggeriments de ..."
>
>
> msgid "Extracting archive"
> msgstr "S'està extraïent l'arxiu"
>
> "S'està extraient l'arxiu"
>
>
> Salut,
> Joan
>
>
>
>
> 2008/9/16 Gil Forcada <gforcada a gnome.org>
> Bones,
>
>
> Una altra traducció.
>
> Softcatalà:
> http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
> http://www.softcatala.org/wiki/Traduccions_GNOME_2-24
>
>
> Salut!
>
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME