[GNOME] Traducció del eog
Gil Forcada
gforcada a gnome.org
dic set 17 23:29:49 CEST 2008
Bones,
Tot aplicat i pujat!
Softcatalà:
http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
Salut!
El dc 17 de 09 de 2008 a les 21:08 +0200, en/na David Planella va
escriure:
> Bones Gil,
>
> el que hi he vist:
>
> #: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
> -#, fuzzy
> msgid "Date in statusbar"
> -msgstr "Mostra/amaga la barra d'estat de la finestra."
> +msgstr "La data a la barra d'estat"
>
> #: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
> -#, fuzzy
> msgid "Shows the image date in the window statusbar"
> -msgstr "Mostra/amaga la barra d'estat de la finestra."
> +msgstr "Mostra la data de la imatge en la barra d'estat"
>
> -- ambdues haurien de ser «a la barra d'estat»
> -- sugeriment: a la primera «Mostra la data...» o bé «Data a la...»
>
> @@ -782,7 +779,7 @@
> #: ../src/eog-properties-dialog.c:229
> #, c-format
> msgid "%.1f (lens)"
> -msgstr ""
> +msgstr "%.1f (lens)"
>
> -- no hi entenc gaire de fotografia, però no hauria de ser «(lent)» això?
>
> Salut,
> David.
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME