Re: [GNOME] Traducció del eog
David Planella
david.planella a googlemail.com
dic set 17 21:08:11 CEST 2008
Bones Gil,
el que hi he vist:
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Date in statusbar"
-msgstr "Mostra/amaga la barra d'estat de la finestra."
+msgstr "La data a la barra d'estat"
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "Mostra/amaga la barra d'estat de la finestra."
+msgstr "Mostra la data de la imatge en la barra d'estat"
-- ambdues haurien de ser «a la barra d'estat»
-- sugeriment: a la primera «Mostra la data...» o bé «Data a la...»
@@ -782,7 +779,7 @@
#: ../src/eog-properties-dialog.c:229
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f (lens)"
-- no hi entenc gaire de fotografia, però no hauria de ser «(lent)» això?
Salut,
David.
Més informació sobre la llista de correu GNOME