Re: [GNOME] Traducció del eog

David Planella david.planella a googlemail.com
dic set 17 21:08:11 CEST 2008


Bones Gil,

el que hi he vist:

 #: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Date in statusbar"
-msgstr "Mostra/amaga la barra d'estat de la finestra."
+msgstr "La data a la barra d'estat"

 #: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "Mostra/amaga la barra d'estat de la finestra."
+msgstr "Mostra la data de la imatge en la barra d'estat"

-- ambdues haurien de ser «a la barra d'estat»
-- sugeriment: a la primera «Mostra la data...» o bé «Data a la...»

@@ -782,7 +779,7 @@
 #: ../src/eog-properties-dialog.c:229
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f (lens)"

-- no hi entenc gaire de fotografia, però no hauria de ser «(lent)» això?

Salut,
David.


Més informació sobre la llista de correu GNOME