Re: [GNOME] Traducció del Totem
David Planella
david.planella a googlemail.com
dim set 16 19:45:16 CEST 2008
Bones Gil,
el que he vist:
#: ../data/totem.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "4.1-channel"
-msgstr "canal 5.1"
+msgstr "Canal 4.1"
#: ../data/totem.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "5.0-channel"
-msgstr "canal 5.1"
+msgstr "canal 5.0"
-- La majúscula/minúscula inicial hauria de ser igual en tots dos
casos. Proposo utilitzar la «C» majúscula.
#: ../src/totem.c:558
-#, fuzzy
msgid ""
"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
"supported."
msgstr ""
-"El Totem no pot reproduir aquest tipus de medi (%s) perquè no el sap "
-"utilitzar."
+"El Totem no pot reproduir televisió perquè no hi ha cap adaptador de "
+"televisió o els que hi ha no se saben gestionar."
-- Suggeriment: cap adaptador de televisió disponible
#: ../src/totem.c:559
-#, fuzzy
msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "Inseriu un altre disc a reproduir."
+msgstr "Inseriu un adaptador de televisió que se sàpiga gestionar."
-- Inseriu un adaptador de televisió compatible.
@@ -2265,14 +2265,19 @@
"All occurances of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
msgstr ""
+"<small>El nom que s'utilitzarà per anunciar el servei de llista de "
+"reproducció a la xarxa.\n"
+"Totes les ocurrències de la cadena <b>%u</b> es reemplaçaran per el vostre "
+"nom,\n"
+"i <b>%h</b> es reemplaçarà per el nom del vostre ordinador.</small>"
-- pel
#. Display an error
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
-msgstr "No s'han pogut obtenir les metadades per al fitxer %s."
+msgstr "No s'han pogut obtenir les metadades per al fitxer %s: %s"
-- del fitxer
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:147
-#, fuzzy
msgid "Fetching related videos..."
-msgstr "Vídeos relacionats"
+msgstr "S'està obtenint els vídeos relacionats..."
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:195
msgid "Fetching more videos..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està obtenint més vídeos..."
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:293
-#, fuzzy
msgid "Fetching search results..."
-msgstr "Resultats de la cerca"
+msgstr "S'està obtenint els resultats de la cerca..."
-- «S'estan», en els tres casos
"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
"default password ('totem')."
msgstr ""
+"Després que premeu D'acord, el Totem s'esperarà fins que us hi connecteu amb "
+"el winpdb o el rpdb2. Si no heu establert una contrasenya de depuració en el "
+"GConf, utilitzarà la contrasenya predeterminada («totem»)."
-- «Després de prémer» o «Un cop hàgiu premut...»
Salut i bona feina!,
David.
Més informació sobre la llista de correu GNOME