Re: [GNOME] Traducció del Gnumeric
Joan
jodufi a gmail.com
Dil Set 8 22:34:10 CEST 2008
Hola,
msgid "First line of sheet must contain database specification."
msgstr "La primera línia ha de contenir l'especificació de la base de
dades."
"... línia del full ha de ..."
msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al nom del camp %d."
No falta un punt final?
msgid "%d. field specification misses type."
msgstr "MAnca el tipus de l'especificació del camp %d."
idem
"Manca" està mal escrit
msgid "%d. field type '%c' is unknown."
msgstr "Es desconeix el tipus del camp %d."
idem
T'has deixat el «%c»
msgid "Could not write record number %d."
msgstr "No s'ha pogut escriure el registre nùmero %d."
número amb accent tancat
msgid "Collect non-matching items"
msgstr "Recull els elements no concordants"
"... no coincidents"
A moltes cadenes utilitzes coincident per a traduir match
msgid "Print the location of each match"
msgstr "Mostra la ubicació de cada concordança"
idem
N'hi ha més
msgid "Recalculate all cells"
msgstr "Recalcula totes les cel·les"
"Torna a calcular totes..."
msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
msgstr "%s: no es pot llegir %s\n"
"... llegir %s: %s\n"
Bona feina,
Joan
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20080908/10b698b6/attachment.html
Més informació sobre la llista de correu GNOME