[GNOME] Traducció del paperbox
Gil Forcada
gforcadaagnome.org
Dij Jun 12 12:29:32 CEST 2008
Bones,
En aquesta precisament vaig dubtar què posar-hi.
Pel que veig a la captura http://live.gnome.org/PaperBox és una
categoria, llavors potser seria millor posar-ho en plural no?
Salut!
El dj 12 de 06 de 2008 a les 07:47 +0200, en/na Joan va escriure:
> Hola Gil,
>
> Només tinc un suggeriment:
>
> msgid "Untagged"
> -msgstr "No etiquetat"
> +msgstr "Sense etiqueta"
>
> La resta em sembla perfecte.
>
>
> El 12 / juny / 2008 00:28, Gil Forcada <gforcadaagnome.org> ha escrit:
> Bones,
>
> D'aquí una setmana sortirà una versió nova així que l'he
> acabat (8
> cadenes ben fàcils).
>
> Ja direu :)
>
> Salut!
>
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOMEallistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
>
> --
> Salut,
> Joan
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOMEallistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME