[GNOME] Traducció del paperbox

Gil Forcada gforcadaagnome.org
Dij Jun 12 12:29:32 CEST 2008


Bones,

En aquesta precisament vaig dubtar què posar-hi.

Pel que veig a la captura http://live.gnome.org/PaperBox és una
categoria, llavors potser seria millor posar-ho en plural no?

Salut!

El dj 12 de 06 de 2008 a les 07:47 +0200, en/na Joan va escriure:
> Hola Gil,
> 
> Només tinc un suggeriment:
> 
>  msgid "Untagged"
> -msgstr "No etiquetat"
> +msgstr "Sense etiqueta"
> 
> La resta em sembla perfecte.
> 
> 
> El 12 / juny / 2008 00:28, Gil Forcada <gforcadaagnome.org> ha escrit:
>         Bones,
>         
>         D'aquí una setmana sortirà una versió nova així que l'he
>         acabat (8
>         cadenes ben fàcils).
>         
>         Ja direu :)
>         
>         Salut!
>         
>         --
>         gil forcada
>         
>         [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
>         [en] guifi.net - a non-stopping free network
>         bloc: http://gil.badall.net
>         
>         _______________________________________________
>         GNOME mailing list
>         GNOMEallistes.softcatala.org
>         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>         
> 
> 
> 
> -- 
> Salut,
> Joan 
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOMEallistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net



Més informació sobre la llista de correu GNOME