[GNOME] traducció de l'eog-plugins
Gil Forcada
gforcada a gnome.org
dij gen 31 18:02:36 CET 2008
comenta-ho a la llista del recull a veure què et diuen allà millor
si no recordo malament és en Quico Llach qui té contacte directament amb
el Termcat
1.
El dg 27 de 01 del 2008 a les 22:21 +0100, en/na Joan va escriure:
> Uf, discrepo molt en utilitzar el terme penjar per a «upload».
> Imagina't utilitzar qualsevol client p2p i trobar-te:
>
> baixada 32kB
> penjada 12kB
>
> Trobo que seria massa estrany per a qualsevol persona que utilitzi el
> programa. Crec que s'hauria d'intentar introduir el terme «pujada» al
> termcat.
>
> Salut,
> Joan
>
>
>
> El 27/01/08, Gil Forcada <gforcada a gnome.org> ha escrit:
> bona vista, ni me'n recordava d'aquest :)
>
> commit:
> http://svn.gnome.org/viewvc/eog-plugins?view=revision&revision=17
>
> estadístiques:
> http://l10n.gnome.org/module/eog-plugins
>
> Softcatalà:
> http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
>
> salut!
>
> El ds 26 de 01 del 2008 a les 11:23 +0100, en/na David
> Planella va
> escriure:
> > Bones,
> >
> > El 26/11/07, Gil Forcada <gilforcada a guifi.net> ha escrit:
> > > ho hauria d'haver fet abans, però acabo de consultar el
> Termcat i per a
> > > «upload» tenen dues suggerències:
> > > - càrrega
> > > - penjar
> > >
> > [...]
> >
> > Sí, tens raó, si al Termcat diuen «penjar», ho hauríem
> d'utilitzar
> > doncs (tot i que soni un pèl estrany).
> >
> > Així doncs els nous suggeriments serien:
> >
> > #: ../plugins/postr/postr.eog-plugin.desktop.in.h:1
> > msgid "Flickr Uploader"
> > msgstr "Enviador al Flickr"
> >
> > -- «Gestor de penjades al Flickr», tot i no ser un gestor en
> si, i tot
> > i que «penjades» em soni bastant malament (però millor que
> > penjaments!). Alternativament, podríem fer una excepció i
> utilitzar
> > «pujades» en aquest cas.
> >
> > #: ../plugins/postr/postr.eog-plugin.desktop.in.h:2
> > #: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:50
> > msgid "Upload your pictures to Flickr"
> > msgstr "Envia fotos al Flickr"
> >
> > -- Pengeu les vostres fotos al Flickr
> > -- També crec que en aquest cas podem traduir «your», ja que
> en la
> > majoria dels casos serà l'usuari que pujarà les fotos al seu
> compte, i
> > no pas l'administrador.
> >
> > #: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:48
> > msgid "Upload to Flickr"
> > msgstr "Envia al Flickr"
> >
> > -- Penja al Flickr
> >
> > Per cert, l'he afegit a la llista de traduccions pendents,
> ja que he
> > vist que des del novembre ens havia passat per alt.
> >
> > Salut,
> > David.
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME