[GNOME] traducció del gvfs

Gil Forcada gforcada a gnome.org
dim gen 22 21:06:45 CET 2008


tot arreglat (algun comentari en línia)

hi havia un parell de cadenes noves , que he deixat així:

msgid "Failure"
msgstr "Fallada"

msgid "File is directory"
msgstr "El fitxer és un directori"


commit:
http://svn.gnome.org/viewvc/gvfs?view=revision&revision=1168

estadístiques:
http://l10n.gnome.org/module/gvfs

Softcatalà:
http://softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions

salut!

El dt 22 de 01 del 2008 a les 20:29 +0100, en/na David Planella va
escriure:
> Bones Gil,
> 
> #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985
> msgid "Can't eject file"
> msgstr "No es pot exuplsar el fitxer"
> 
> -- expulsar
> 
> #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:183
> #, c-format
> msgid "Unexpected reply from server"
> msgstr "Resposta inesperada des del servidor"
> 
> -- el «des» sobra
> 
> #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:264
> #, c-format
> msgid "Hostname not known"
> msgstr "Nom de màquina desconegut"
> 
> #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:271
> #, c-format
> msgid "No route to host"
> msgstr "No hi ha cap ruta fins a l'ordinador"
> 
> -- crec que en el primer cas s'hauria d'utilitzar «ordinador» per ser
> conseqüent amb el segon

t'agrada així: ?

msgid "Hostname not known"
msgstr "Es desconeix el nom de l'ordinador"


> #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827
> #, c-format
> msgid "The file is not a mountable"
> msgstr "El fitxer no és pot muntar"
> 
> -- es
> 
> #: ../daemon/main.c:51
> msgid "GVFS Daemon"
> msgstr "Dimoni GVFS"
> 
> -- del GVFS?
> 
> #: ../hal/ghalvolume.c:265
> #, c-format
> msgid "%s Media"
> msgstr "%s Media"
> 
> -- «Medi %s» (tot i que desconec el context o a què es refereix %s)
> 
> #: ../hal/ghalvolume.c:314
> #, c-format
> msgid "%s Camera"
> msgstr "%s Càmera"
> 
> -- «Càmera %s» (tot i que desconec el context o a què es refereix %s)
> 
> #: ../programs/gvfs-cat.c:149
> msgid ""
> "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
> "other."
> msgstr ""
> "Nota: entubeu a través del «cat» si necessiteu les seves opcions de
> formatació com -n, -T o d'altres."
> 
> -- «utilitzeu un conducte» en lloc d'«entubeu»
> 
> Salut,
> David.
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net




Més informació sobre la llista de correu GNOME