[GNOME] traducció del gnome-system-tools
Gil Forcada
gforcada a gnome.org
dll feb 25 01:40:48 CET 2008
ok, tot aplicat i pujat doncs :)
salut!
El dj 21 de 02 del 2008 a les 07:44 +0100, en/na Joan va escriure:
> Hola Gil,
>
> Si mires el recull de termes o el termcat:
>
> http://www.softcatala.org/projectes/eines/recull/recull.htm
> http://www.termcat.cat/
>
> o mires bona part de la resta del gnome-system-tools, veuràs que «home
> directory» està traduït com a «directori de l'usuari».
> També s'ha de dir que al Nautilus, on apareix la «carpeta d'inici» els
> termes originals són «home» o «home folder», i que aquests estan
> traduïts com a «carpeta personal», «carpeta d'inici» i «carpeta
> inicial», per tant s'hauria d'homogeneïtzar.
>
> Per tant crec que s'hauria d'utilitzar «directori de l'usuari» o
> «carpeta de l'usuari», depenent de la cadena original.
> Però ja em diràs què en penses.
>
> Salut,
> Joan
>
>
>
>
>
>
> El 21/02/08, Gil Forcada <gforcada a gnome.org> ha escrit:
> no el pujo de moment
>
> en principi el «home directory» s'hauria de traduir com a
> «carpeta
> d'inici» (mira el menú Llocs quina és la primera entrada)
>
> en principi sempre el traduïm així, si no ho veus bé, aplico
> els canvis
> que em dius i llestos, però llavors ho hauríem de canviar de
> tot arreu
>
> salut!
>
> El dc 20 de 02 del 2008 a les 21:38 +0100, en/na Joan va
> escriure:
>
> > Hola,
> >
> > Només he vist una cosa en varies cadenes:
> >
> > msgid "_Home directory:"
> > -msgstr "Directori _inicial:"
> > +msgstr "Directori de l'_usuari:"
> >
> > msgid ""
> > "This will disable this user's access to the system without
> deleting
> > the "
> > "user's home directory."
> > msgstr ""
> > "Això inhabilitarà l'accés d'aquest usuari a aquest sistema,
> però el
> > seu "
> > -"directori d'usuari no se suprimirà."
> > +"directori de l'usuari no se suprimirà."
> >
> > msgid "Home directory already exists"
> > -msgstr "Ja existeix la carpeta d'inici"
> > +msgstr "Ja existeix el directori de l'usuari"
> >
> > msgid "Please enter a different home directory path."
> > -msgstr "Seleccioneu un camí de carpeta d'inici diferent."
> > +msgstr "Seleccioneu un camí del directori de l'usuari
> diferent."
> >
> > msgid "Home directory"
> > -msgstr "Directori personal"
> > +msgstr "Directori de l'usuari"
> >
> > Salut,
> > Joan
> >
> >
> > El 20/02/08, Gil Forcada <gforcada a gnome.org> ha escrit:
> > bones,
> >
> > aquí n'hi ha unes quantes (24+8) però ja veureu que
> són
> > tonteries la
> > majoria també :)
> >
> > salut!
> >
> >
> > --
> > gil forcada
> > [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de
> créixer
> > [en] guifi.net - a non-stopping free network
> > bloc: http://gil.badall.net
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
> --
>
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME