[GNOME] [Fwd: Review needed for Pango language sample strings]
Gil Forcada
gforcada a gnome.org
dic ago 27 15:15:07 CEST 2008
Tu per aquí! :)
Re-benvingut (si es que havies marxat clar ;)
Salut!
El dc 27 de 08 de 2008 a les 14:01 +0200, en/na Josep Puigdemont va
escriure:
> Hi diu "xef" i "whisky" perquè hi surtin totes les lletres de
> l'abecedari. Aquest pangrama me'l va passar en Jesús Corrius, no
> recordo qui n'és l'autor original, però em sembla que va sortir al
> diari Avui (tot i que no hi posaria la mà al foc).
>
> Salut!
>
> /Josep
>
>
> On Wed, Aug 27, 2008 at 1:44 PM, Mecatxis <mecatxis a gmail.com> wrote:
> > Jove xef? Que tal «mestre», què és una expressió molt nostrada. I en comptes
> > de whisky, ratafia!
> >
> > 2008/8/27 Gil Forcada <gforcada a gnome.org>
> >>
> >> Bones,
> >>
> >> Us sembla bé la que hi ha pel català?
> >>
> >> LANGUAGE(
> >> ca /* Catalan */,
> >> WP-PANG,
> >> "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi!"
> >> /* Young chef, bring whisky with fifteen hydrogen ice cubes, damn!
> >> */
> >> )
> >>
> >> Ja direu i emplenareu el bug ;)
> >>
> >> Salut!
> >>
> >> --
> >> gil forcada
> >>
> >> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> >> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> >> bloc: http://gil.badall.net
> >>
> >>
> >> ---------- Missatge reenviat ----------
> >> From: Behdad Esfahbod <behdad a behdad.org>
> >> To: gnome-i18n a gnome.org
> >> Date: Tue, 26 Aug 2008 18:12:51 -0400
> >> Subject: Review needed for Pango language sample strings
> >> Hi,
> >>
> >> Pango keeps a single string (sentence) per language that it uses
> >> internally
> >> and also exposes for other applications to use (in a font dialog for
> >> example).
> >> Previously the sample text were quite limited (about 20 language
> >> supported),
> >> and bogus. I have not extended the list to about a hundred tables. I
> >> used
> >> various sample-string, pangram, and other resources freely available.
> >> These
> >> can be found here:
> >>
> >>
> >> http://svn.gnome.org/viewvc/pango/trunk/pango/pango-language-sample-table.h?view=markup
> >>
> >> I'm now asking translation teams to review the sentence for their language
> >> now. Please file a bug against pango at http://bugzilla.gnome.org/ if you
> >> think a sample string needs to be changed. A good sample string would be:
> >>
> >> - Politically correct
> >>
> >> - Representative of normal text in the language (so, no alphabetical
> >> lists)
> >>
> >> - Exposes features unique to the language (European sample strings would
> >> use
> >> diacritics used in the target language for example)
> >>
> >> - Not too short, not too long
> >>
> >> - Not copied from what Windows uses (unless it's a very widespread thing
> >> like "The quick brown fox..."
> >>
> >>
> >> That's it. Thanks in advance,
> >>
> >> behdad
> >> _______________________________________________
> >> gnome-i18n mailing list
> >> gnome-i18n a gnome.org
> >> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
> >>
> >> _______________________________________________
> >> GNOME mailing list
> >> GNOME a llistes.softcatala.org
> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> >>
> >
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> >
> >
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME