[GNOME] Traducció del zenity

Gil Forcada gforcada a gnome.org
diu ago 10 23:35:13 CEST 2008


Bones,

Pujat amb el que comentes (Cancel·la sense la r final).

Pel que fa a la | ara ho fico en un bug a veure què hi diuen, però
entenc que sí.

Softcatalà
http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions

Salut!

El dg 10 de 08 de 2008 a les 13:48 +0200, en/na David Planella va
escriure:
> Hola Gil,
> 
> només un parell de coses:
> 
>  #: ../src/option.c:638
>  msgid "Sets the label of the Cancel button"
> -msgstr ""
> +msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·lar"
> 
> -- no hauria de ser «Cancel·la»?
> 
>  #: ../src/option.c:405
>  msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
> -msgstr ""
> +msgstr "PATRÓ 1 PATRÓ 2 ..."
> 
> -- suposo que això és una d'aquelles cadenes on el text a l'esquerra
> de la barra no s'ha de traduir?
> 
> Salut,
> David.
> 
> 2008/8/10 Gil Forcada <gforcada a gnome.org>:
> > Bones,
> >
> > Aquí va una altra traducció petita.
> >
> > Softcatalà:
> > http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
> >
> > Salut!
> > --
> > gil forcada
> >
> > [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> > [en] guifi.net - a non-stopping free network
> > bloc: http://gil.badall.net
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> >
> >
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net




Més informació sobre la llista de correu GNOME