[GNOME] Traducció de la libgnome
Gil Forcada
gforcada a gnome.org
dim ago 5 22:02:13 CEST 2008
Bones,
El dl 04 de 08 de 2008 a les 22:58 +0200, en/na Joan va escriure:
> Algun comentari:
>
> msgid "Disable URL and MIME type handlers"
> msgstr "Inhabilita els gestionadors d'URL i de tipus MIME"
>
> "Inhabilita els gestors d'URL..."
Ben vist :)
>
> msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
> msgstr "El tema de sons XDG per utilitzar en els sons del sistema."
>
> "El tema de sons XDG a utilitzar en els sons d'esdeveniments."
En principi a+infinitiu no és aconsellable, què tal així?
msgstr "El tema de sons XDG que s'utilitzarà en els esdeveniments de
sons."
> msgid ""
> "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to
> disable "
> "cleaning."
> msgstr ""
> "Mida màxima, en megabytes de la memòria cau de miniatures. Establiu a
> -1 per "
> "a inhabilitar la neteja."
>
> Hi afegiria una coma "Mida màxima, en megabytes, de la..."
Me la vaig descuidar veig :(
> Bona feina,
> Joan
Segons que em diguis ho pujo :)
Salut!
>
>
> 2008/8/4 Gil Forcada <gforcada a gnome.org>
> Bones,
>
> També poques cadenes però no massa fàcils o si més no
> molestes :S
>
> Softcatalà:
> http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
>
> Salut!
>
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME