[GNOME] Traducció del gnumeric per revisar

David Planella david.planella a googlemail.com
div set 28 18:52:33 CEST 2007


Bones,

us adjunto la traducció del gnumeric per revisar.

Un parell de coses:

Com que la plantilla ha canviat des de l'última vegada que es va
pujar, i a més m'he carregat tots els comentaris obsolets i superflus
(només aquells del tipus «#\n»), el diff resultant és il·legible. Per
tant, el que he fet per a facilitar les coses a aquells que es mirin
el diff, és crear una sèrie de pedaços incrementals de manera que els
canvis estrictament de traducció no quedin amagats entre els canvis de
format.

Així doncs, els fitxers que he adjuntat, a més del .po són els següents:

* gnumeric.HEAD.ca.po.diff -> diff normal entre la versió actual al
HEAD de l'SVN i el fitxer .po que envio

* 0001-Traducci-inicial-completada.patch -> Si algú revisa el diff,
s'hauria de mirar aquest fitxer, que conté la major part dels canvis
estrictament de traducció.
* 0002-Neteja-de-comentaris.patch -> Aquest es pot ignorar, és on vaig
suprimir els comentaris superflus
* 0003-Traducci-completada-amb-la-plantilla-nova.patch -> Aquest es
correspon a l'actualització a la plantilla nova de l'SVN. Hi ha unes
10-15 traduccions noves, però el diff en sí és bastant il·legible pel
fet que gran part de les referències al codi font han canviat.

Salut,
David.
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: gnumeric.tar.gz
Type: application/x-gzip
Size: 240905 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070928/245c3b14/attachment-0001.bin>


Més informació sobre la llista de correu GNOME