[GNOME] Wiki amb l'estat de les traduccions
gil forcada
gilforcada a guifi.net
dij set 27 00:59:39 CEST 2007
m'has tret la proposició dels dits :P
de fet el primer dia que ho vam començar a fer servir amb la Sílvia ja
ho vam parlar però no en vam dir res però sí, li faria falta una mica de
neteja :)
P.D. tinc el Vertimus «Up and running» al servidor de proves que tinc
aquí al pis de Girona :)
salut!
El dc 26 de 09 del 2007 a les 23:50 +0200, en/na Joan va escriure:
> Hola a tothom,
>
> Ara que el wiki comença a funcionar, crec que s'hauria d'anar
> suprimint aquelles traduccions que portesin més d'una setmana pujades
> així evitaríem tenir una llista massa llarga.
>
> Què us sembla?
>
> Salut,
> Joan
>
>
> El 16/09/07, gil forcada <gilforcada a guifi.net> ha escrit:
> bones Joan,
>
> ja està mig pensat fer-ho servir, però no ho podem fer servir
> tal qual
> ho tenen la gent de GNOME-FR ja que a Softcatalà hi ha molts
> altres
> projectes (Mozilla, OO.o, GIMP, Abiword ...)
>
> de manera que s'ha de mirar bé com fer-ho, si tens idees o
> vols començar
> a investigar, benvingut!
>
> El dg 16 de 09 del 2007 a les 04:09 +0200, en/na Joan va
> escriure:
> > Em sembla bona idea.
> >
> > Encara que m'he fixat que en la traducció del Gnome al
> francès fan
> > servir un programa anomenat Vertimus i diria que deu anar
> molt bé.
> > Podeu mirar com funciona aquí:
> >
> > http://gnomefr.traduc.org/suivi/
> >
> > No hi hauria cap forma de fer el mateix en català?
> >
> > Salut,
> > Joan
> >
> >
> > El 15/09/07, Sílvia Miranda < silvia.gnome a gmail.com> ha
> escrit:
> > Bones,
> >
> > Mentre no tenim una manera millor de controlar
> l'estat de les
> > traduccions, he creat una pàgina al wiki de
> Softcatalà,
> > basant-me en la
> > pàgina que en Jordi Mas va crear per saber l'estat
> de les
> > traduccions de
> > l'OpenOffice 2.3. [1]
> >
> > La pàgina és aquí:
> >
> > http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
> >
> > Bàsicament, la idea és que cada vegada que agafem
> una
> > traducció emplenem
> > la taula que hi ha a la pàgina, i que n'actualitzem
> la
> > informació quan
> > calgui (quan el fitxer estigui traduït, revisat...):
> el nom
> > del fitxer,
> > l'enllaç al missatge de correu on hem enviat el
> fitxer traduït
> > (o amb
> > les correccions aplicades, quan s'hagi revisat), la
> persona
> > responsable
> > de la traducció, la persona que l'ha revisat (quan
> algú revisi
> > un
> > fitxer, pot actualitzar aquest camp ell mateix),
> l'estat de la
> > traducció
> > (traduint, traduït, revisat, pendent de pujar) i la
> data en
> > què hem
> > actualitzat la informació.
> >
> > Què en penseu? Si us sembla bé la idea, afegiré un
> enllaç cap
> > a la
> > pàgina des del wiki del GNOME de Softcatalà.
> >
> > Salut!
> >
> >
> > [1]
> http://www.softcatala.org/wiki/OO23_TraduccioProgramari
> >
> > ---
> >
> > sílvia miranda
> >
> > Bloc: http://silvia.badall.net
> >
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> >
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME