Re: [GNOME] Traducció de l'evolution-exchange per revisar
David Planella
david.planella a googlemail.com
div set 21 17:44:28 CEST 2007
Bones Gil,
Gràcies per les correccions. Comentaris en línia:
El 15/09/07, gil forcada <gilforcada a guifi.net> ha escrit:
[...]
>
> msgid ""
> "This key specifies the number of days interval between the GAL cache "
> "refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and
> use the "
> "current cache forever. This will work only if you have enabled offline
> "
> "caching for GAL."
> msgstr ""
> "Aquesta clau especifica l'interval de dies entre actualitzacions de la
> "
> "memòria cau de la GAL. Establiu el seu valor a zero si voleu fer servir
> "
> "la memòria cau actual sempre, en lloc d'actualitzar la GAL. Això només
> "
> "funcionarà si heu habilitat la memòria cau de la GAL per a treballar
> fora "
> "de línia."
>
> -- cal el «, en lloc d'actualitzar la GAL» ? ho trobo una mica redundant
>
També ho trobo forçat, però crec que és necessari, si no es perd el
significat de l'original. Estic d'acord que s'hauria de formular
millor, però ara per ara no se m'acut res millor. Ho he deixat per ara
i hi he posat un FIXME.
> +msgstr "No es pot cancel·lar la subscripció a una carpeta en mode
> desconnectat."
>
> -- en mode fora de línia (veig que n'hi ha més de offline mode)
>
Sí, tens raó. He canviat aquesta i la resta d'instàncies. De fet,
encara n'hi ha més en els fitxers evolution-*, els quals em dedicaré a
homogeneïtzar a «fora de línia» durant el cicle del gnome 2.22.
> msgid ""
> "Welcome to Ximian Connector for Microsoft Exchange.\n"
> "The next few screens will help you configure Evolution\n"
> "to connect to your Exchange account.\n"
> "\n"
> "Please click the \"Forward\" button to continue."
> msgstr ""
> "Benvinguts al Ximian Connector per a Microsoft Exchange.\n"
> "A les pantalles següents configurareu l'Evolution per connectar\n"
> "amb el vostre compte d'Exchange.\n"
> "\n"
> "Cliqueu «Endavant» per continuar."
>
> -- per a connectar-vos al vostre compte d'Exchange ?
>
Sí, fet.
Adjunto el fitxer corregit, que ja estaria llest per pujar, doncs.
Salut,
David.
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: evolution-exchange-rev1.tar.gz
Type: application/x-gzip
Size: 12543 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070921/d60e46fb/attachment-0001.bin>
Més informació sobre la llista de correu GNOME