[GNOME] Actualització de la traducció del Tomboy
Sílvia Miranda
silvia.gnome a gmail.com
diu set 16 21:08:16 CEST 2007
Bones,
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:300
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Si s'ha d'imprimir el document amb la sintaxis ressaltada"
*** sintaxi
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:317
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Tipus de lletra que es farà servir pel text del document (p.ej.
«Monospace "
+"10»)"
*** per al
*** p.ex.
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:373
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Tipus de lletra a utilitzar per a la capçalera i del peu de
pàgina (p.ej. «Monospace 10»)"
*** p.ex.
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:89
+msgid "Server or username field is empty."
+msgstr "El camp servidor o nom d'usuari està buit."
*** és
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:167
+msgid ""
+"There was an error connecting to the server. This may be caused by
using an "
+"incorrect user name and/or password."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en connectar al servidor. Potser perquè s'està
utilitzant "
+"un nom d'usuari i/o contrasenya incorrecte."
*** incorrecta
+"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following
message:"
+msgstr ""
+"S'ha produït el següent error al desar la configuració a l'anell de
claus del GNOME: "
*** l'error següent en desar
+"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2
"
+"minutes and try again."
msgstr ""
-"Un dels vostres altres ordinadors s'està sincronitzant actualment.
Espereu i "
-"torneu-ho a provar de nou."
+"Un dels vostres altres ordinadors s'està sincronitzant actualment.
Espereu dos "
+"minuts i torneu-ho a provar de nou."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:286
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try
again."
msgstr ""
"No s'han pogut sincronitzar les notes. Comproveu els detalls a sota i
torneu-"
"ho a provar de nou.
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:318
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try
again."
msgstr ""
"S'ha produït un error en connectar al servei de sincronització.
Torneu-ho a "
"provar de nou."
*** Jo diria "i torneu-ho a provar" (el "de nou" és redundant)
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
+#
+msgid "Deleted from server"
+msgstr "S'ha suprimint des del servidor"
*** suprimit
msgstr ""
"No s'ha pogut carrega el mòdul FUSE. Comproveu que es troba instal·lat
"
"correctament i torneu-ho a provar de nou."
*** carregar
*** Comproveu que està instal·lat correctament
*** torneu-ho a provar
Bona feina!
El dg 16 de 09 del 2007 a les 09:47 +0200, en/na Jordi Mas va escriure:
> Ep!
>
> Aquí teniu l'actualització de la traducció del Tomboy.
> Qualsevol comentari és benvingut.
>
> Salut.
>
> Jordi,
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
---
sílvia miranda
Bloc: http://silvia.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME