[GNOME] gimmie per revisar

Sílvia Miranda silvia.gnome a gmail.com
diu set 16 21:01:25 CEST 2007


Bones,

He fet algunes correccions més al fitxer. Envio el .po amb totes les
correccions ja fetes, que també incloc a continuació.

Es veu que ara mateix no podem pujar el fitxer perquè hi ha algun error i
ens hem de posar en contacte amb l'autor de l'aplicació, l'Alex Graveley...

Bona feina!

"activates with a double click, and \"nautilus\" to follow Nautilus' click "
 "policy."
 msgstr ""
-"Determina com gestionar els clicks dels elements a Gimmie. Les següents "
-"opcions són disponibles: \"single\" activa elements amb un senzill click,
"
-"\"double\" les activa amb un doble click, i \"nautilus\" per seguir la "
-"política de clics de Nautilus."
+"Determina com gestionar els clics dels elements al Gimmie. Les següents "
+"opcions són disponibles: «single» activa elements amb un sol clic, "
+"«double» les activa amb un doble clic, i «nautilus» segueix la "
+"política de clics del Nautilus."

 #: ../data/gimmie.schemas.in.h:4
 msgid "Display \"Computer\" topic"
-msgstr "Mostra el tema \"Computer\""
+msgstr "Mostra el tema «Computer»"

 #: ../data/gimmie.schemas.in.h:5
 msgid "Display Library topic"
@@ -62,27 +62,27 @@
 "Each topic in Gimmie has an associated color. This key determines if the "
 "color is displayed in panel buttons."
 msgstr ""
-"Cada topic a Gimmie té un color associat. Aquesta clau determina si "
-"es mostra el color al panell de botons."
+"Al Gimmie, cada tema té un color associat. Aquesta clau determina si "
+"es mostra el color al quadre de botons."

 #: ../data/gimmie.schemas.in.h:10
 msgid "Include the \"Computer\" topic in this applet's list of topics."
 msgstr ""
-"Inclou el tema \"Computer\" en aquesta llista de topics de la
miniaplicació"
+"Inclou el tema «Computer» en aquesta llista de temes de la miniaplicació"

 #: ../data/gimmie.schemas.in.h:11
 msgid "Include the Library topic in this applet's list of topics."
 msgstr ""
-"Inclou el topic Biblioteca en aquesta llista de topics de la
miniaplicació"
+"Inclou el tema Biblioteca en aquesta llista de temes de la miniaplicació"

 #: ../data/gimmie.schemas.in.h:12
 msgid "Include the People topic in this applet's list of topics."
-msgstr "Inclou el topic Gent en aquesta llista de topics de la
miniaplicació"
+msgstr "Inclou el tema Gent en aquesta llista de temes de la miniaplicació"

 #: ../data/gimmie.schemas.in.h:13
 msgid "Include the Programs topic in this applet's list of topics."
 msgstr ""
-"Inclou el topic Programes en aquesta llista de topics de la miniaplicació"
+"Inclou el tema Programes en aquesta llista de temes de la miniaplicació"

 #: ../data/gimmie.schemas.in.h:14
 msgid ""
@@ -91,8 +91,8 @@
 "names, and \"both\" to include both."
 msgstr ""
 "Estableix com es mostraran els botons de la miniaplicació. Les següents "
-"opcions són disponibles: \"icons\" per mostrar nomes icones Topic,
\"text\" "
-"per mostrar només noms de Topic, i \"both\" per incloure ambdues."
+"opcions són disponibles: «icons» per a mostrar nomes icones de Tema,
«text» "
+"per a mostrar només noms de Tema, i «both» per incloure ambdues."

 #: ../data/GNOME_GimmieApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
@@ -362,11 +362,11 @@

 #: ../gimmie/gimmie_documents.py:411
 msgid "Open the deleted files trashcan"
-msgstr "Obre els fitxers borrats de la paperera"
+msgstr "Obre els fitxers suprimits de la paperera"

 #: ../gimmie/gimmie_documents.py:423
 msgid "View printers available for document printing"
-msgstr "Visualitza les impressores disponibles per imprimir documents"
+msgstr "Visualitza les impressores disponibles per a imprimir documents"

 #: ../gimmie/gimmie_documents.py:444 ../gimmie/gimmie_prefs.py:73
 msgid "Library"
@@ -383,11 +383,11 @@
 #: ../gimmie/gimmie_gaim.py:101
 #, python-format
 msgid "Idle since %s"
-msgstr "Ociós des de %s"
+msgstr "Inactiu des de %s"

 #: ../gimmie/gimmie_gaim.py:104
 msgid "Idle"
-msgstr "Ociós"
+msgstr "Inactiu"

 #: ../gimmie/gimmie_gaim.py:106 ../gimmie/gimmie_people.py:86
 msgid "Away"
@@ -465,7 +465,7 @@

 #: ../gimmie/gimmie_logout.py:81
 msgid "Log out of this computer now?"
-msgstr "Voleu sortir del vostre ordinador?"
+msgstr "Voleu sortir de l'ordinador?"

 #: ../gimmie/gimmie_logout.py:85
 msgid "_Log Out"
@@ -503,7 +503,7 @@

 #: ../gimmie/gimmie_people.py:127
 msgid "Add a new contact person"
-msgstr "Afegeix una nova persona de contacte"
+msgstr "Afegeix una persona de contacte nova"

 #: ../gimmie/gimmie_people.py:147
 msgid "Set your online status"
@@ -563,7 +563,7 @@

 #: ../gimmie/gimmie_prefs.py:81
 msgid "Topics"
-msgstr "Topics"
+msgstr "Temes"

 #: ../gimmie/gimmie_tomboy.py:89
 msgid "Notes"
@@ -571,7 +571,7 @@

 #: ../gimmie/gimmie_tomboy.py:93
 msgid "Create New Note"
-msgstr "Crea una nova nota"
+msgstr "Crea una nota nova"

 #: ../gimmie/gimmie_tomboy.py:94
 msgid "Make a new Tomboy note"
@@ -611,7 +611,7 @@

 #: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:188
 msgid "Show timeline"
-msgstr "Mostra línia temporal"
+msgstr "Mostra la línia temporal"

 #: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:1182
 msgid "Set the zoom level"
@@ -695,7 +695,7 @@
 #: ../gimmie/gimmie_trash.py:303
 #, python-format
 msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
-msgstr "%d dels elements seleccionats no es poden moure a la Paperera"
+msgstr "%d dels elements seleccionats no es poden moure a la paperera"

 #: ../gimmie/gimmie_trash.py:313
 msgid "_Delete"
@@ -731,4 +731,4 @@

 #: ../gimmie/traymanager/eggtraymanager.c:147
 msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "La orientació de la safata."
+msgstr "L'orientació de la safata."


2007/8/24, Xavier Conde Rueda <xavi.conde a gmail.com>:
>
> Hola Francesc,
>
> El 23/08/07, Francesc Vilches <francesc.vilches a gmail.com> ha escrit:
> > El segon al que m'havia compromès.
>
> "PO-Revision-Date: 2007-03-19 08:29+0100\n"
>
> -- has d'actualitzar la data
>
> #: ../data/gimmie.schemas.in.h:2
> msgid "Click policy"
> -msgstr ""
> +msgstr "Política de pulsació"
>
> -- del clic
>
> #: ../data/gimmie.schemas.in.h:3
> msgid ""
> @@ -31,48 +32,54 @@
> "activates with a double click, and \"nautilus\" to follow Nautilus' click
> "
> "policy."
> msgstr ""
> +"Determina cóm manegar els clicks dels elements a Gimmie. Les
> següents opcions son "
> +"suportades: \"sencilla\" activa elements amb un senzill click, \"doble\"
> "
> +"les activa amb un doble click, i \"nautilus\" per seguir les
> polítiques de click "
> +"de Nautilus."
>
> -- Determina com gestionar els clics...
> -- son suportades: són disponibles (l'ús de suportar no és correcte),
> -- "single", "double" i "nautilus" no s'han de traduir perquè són els
> valors de les claus de registre, i aquests valors no es tradueixen.
> -- política de clicks-> clics
>
> #: ../data/gimmie.schemas.in.h:4
> msgid "Display \"Computer\" topic"
> msgstr "Mostrar el tema \"equip\""
>
> -- computer -> Ordinador
>
> #: ../data/gimmie.schemas.in.h:9
> msgid ""
> "Each topic in Gimmie has an associated color. This key determines if the
> "
> "color is displayed in panel buttons."
> msgstr ""
> "Cada topic a Gimmie té un color associat. Aquesta clau determina si el "
> "color és mostrat al panell de botons."
>
> -- si el color és mostrat -> si es mostra el color
>
> #: ../data/gimmie.schemas.in.h:14
> msgid ""
> "Set how this applet's buttons are displayed. The following options are "
> "supported: \"icons\" to show only Topic icons, \"text\" to show only
> Topic "
> "names, and \"both\" to include both."
> msgstr ""
> "Mostra com es mostraran els botons de la miniaplicació. Les següents
> opcions son "
> "suportades: \"icones\" per mostrar nomes icones Topic, \"text\" per
> mostrar només "
> " noms de Topic, i \"ambdues\" per incloure ambues."
>
> -- Estableix com es mostraran...
> -- son suportades: són disponibles
> -- icons, text, both no es tradueixen
> -- ambues -> ambdues
>
> #: ../data/GNOME_GimmieApplet.xml.h:2
> msgid "_Preferences"
> msgstr "_Preferencies"
>
> -- Preferències
>
> #: ../gimmie/gimmie_applications.py:367
> msgid "Show Desktop"
> msgstr "Mostra Escriptori"
>
> -- Mostra l'escriptori
> -- Les regles de capitalització en català són diferents a les de
> l'anglés, per això és escriptori i no Escriptori. En general, a les
> traduccions fem servir les mateixes regles que en l'escriptura normal
> (majúscula despres de punt o si és nom propi).
>
> #: ../gimmie/gimmie_computer.py:621
> msgid "Change the network location"
> -msgstr ""
> +msgstr "Canvia la localitzció de la xarxa"
>
> -- localització o ubicació
>
> #: ../gimmie/gimmie_computer.py:688
> msgid "Preferences & Administration"
> -msgstr ""
> +msgstr "Preferències i Administració"
>
> -- Administració -> administració
>
> #: ../gimmie/gimmie_documents.py:411
> msgid "Open the deleted files trashcan"
> -msgstr ""
> +msgstr "Obre els arxius borrats de la paperera"
>
> -- file -> fitxer
> -- arxiu: ho fem servir per referirnos a fitxers que contenten fitxers
> (arxiu zip, arxiu rar...)
>
> #: ../gimmie/gimmie_prefs.py:38
> msgid "Topic _button labels:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Etiquetes dels _botons de tema"
>
> -- dos punts
>
> Bona feina! Siusplau, envia la traducció corregida ben aviat.
>
> --
> Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070916/8f751b0c/attachment-0001.htm>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: gimmie.tar.bz2
Type: application/x-bzip2
Size: 5927 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070916/8f751b0c/attachment-0001.bin>


Més informació sobre la llista de correu GNOME