[GNOME] traducció del gtksourceview

gil forcada gilforcada a guifi.net
dic set 12 11:37:25 CEST 2007


hi havia un parell de cadenes marcades com a dubtoses:

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:143
msgid "Language ids"
msgstr "Identificadors de llenguatge"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Llistat dels identificadors de les llengües disponibles"

us semblen bé?


en/na gil forcada va dir:
> gràcies Xavier!
>
> ja està tot pujat al SVN
>
> Salut!
>
>
> El dj 06 de 09 del 2007 a les 17:38 +0200, en/na Xavier Conde Rueda va
> escriure:
> 2007/9/4, gil forcada <gilforcada a guifi.net>:
>> > bones,
>> >
>> > aquí teniu el gtksourceview (diff i po complet)
>> >
>> > ja direu les errades que trobeu!
>> >
>> > salut!
>>
>>  #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5805
>>  #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5892
>>  #, c-format
>>  msgid "duplicated context id '%s'"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "identificador de context «%s» duplicat"
>>
>> -- l'identificador ... està duplicat
>>
>>  #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1104
>>  #, c-format
>>  msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
>>  msgstr ""
>> +"en l'expressió regular «%s»: no es saben gestionar les referències cap
> enrere"
>>
>> -- no estan disponibles les referències...
>>
>>  #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258
>>  msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Amplada del tabulador expressat en espais"
>>
>> -- expressada
>>
>>  #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:333
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Smart Home/End"
>> -msgstr "Utilitza la identificació especial de principi/final"
>> +msgstr "Inici/Fi intel·ligent"
>>
>> -- fi
>>
>>  #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Translation"
>> -msgstr "traducció del gettext"
>> +msgstr "traducció"
>>
>> -- Traducció
>>
>>  #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
>>  msgid "Inline Documentation Section"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Secció de documentació entre línies"
>>
>> -- inline: incrustada en el codi
>>
>>  #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2
>>  msgid "Oblivion"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Oblit"
>>
>> -- Oblivion
>>
>> Bona feina!
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>


-- 
gil forcada

guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
guifi.net - a non-stopping free network



Més informació sobre la llista de correu GNOME