Re: [GNOME] Llicència de la documentació
David Planella
david.planella a googlemail.com
Dil Set 24 18:36:31 CEST 2007
Bones,
El 24/09/07, Sílvia Miranda <silvia.gnome a gmail.com> ha escrit:
> Aleshores potser hauríem d'escriure a la persona que ha fet la
> documentació i demanar-li quina llicència té la documentació original...
>
Exacte, això penso jo també.
No tinc cap problema a afegir la capçalera, però si l'afegim estarem
basant-nos en una suposició (nostra). No crec que cap de nosaltres (o
almenys jo) pugui dir amb certesa quina llicència és sense haver
parlat amb el desenvolupador. I si ens basem en el què han fet els
traductors francesos i espanyols, seguirem basant-nos en una
suposició.
Segurament és la mateixa que el programa original (GPL) i estem
discutint una cosa trivial, però amb això de les llicències s'ha
d'anar amb compte, no voldria canviar-li la llicència a un fitxer
sense coneixement de causa.
Jo proposaria fer les coses ben fetes i contactar el desenvolupador, o
bé dir-li al Debian Developer que ho faci ell mateix (que, torno a
repetir crec que és el que hauria d'haver fet des d'un principi).
* Joan, atès que el DD es va dirigir a tu i com que també n'ets
l'últim traductor, et faria res contactar el desenvolupador del goobox
per a aclarir-ho?
De totes maneres, però, s'hauria de veure si això és una qüestió que
afectarà tots els altres fitxers de documentació, o bé el fet que la
plantilla del goobox no esmenti la llicència és simplement una
excepció.
Si el cas és el primer, jo optaria per comentar-ho a gnome-i18n (ho
puc fer jo mateix, per exemple). Si el cas és el segon, suposo que el
desenvolupador del goobox ja ens dirà què s'ha de fer o bé inclourà la
llicència a la plantilla ell mateix.
Salut,
David.
>
> El dl 24 de 09 del 2007 a les 11:25 +0200, en/na Joan va escriure:
> > Ja li he comentat al mantenidor de Debian que té la mateixa llicència,
> > i s'ha quedat satisfet.
> >
> > Tot i això m'he fixat que la traducció de la documentació del GNOME en
> > francès i en espanyol porta capçalera.
> > En francès porta aquesta capçalera:
> > # French translation of gnome-power-manager documentation.
> > # Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
> > # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager
> >
> > # documentation package.
> > #
> > # Claude Paroz <claude a 2xlibre.net>, 2006, 2007.
> > #
> > I en espanyol:
> > # spanish translation for gnome-power-manager manual
> >
> > # Jorge González <jorgegonz a svn.gnome.org>, 2006, 2007.
> > # traducción al español del manual de gnome-power-manager
> >
> > Crec que hauríem de fer el mateix en català.
> > La cosa és decidir quina capçalera utilitzar, ja que no tinc clar que
> > la documentació tingui la mateixa que el programa, perquè en totes les
> > documentacions s'especifica que aquesta té la llicència Gnu Free
> > Documentation License (GFDL).
> > Sempre es podria ficar la capçalera sense la línia de la llicència :)
> >
> > Salut,
> > Joan
> >
> >
> >
> > El 24/09/07, gil forcada <gilforcada a guifi.net> ha escrit:
> > els meus 2 cèntims:
> >
> > entenc que si el que vol la persona aquesta és la traducció
> > evidentment
> > que ha de parlar amb qui ha fet la traducció (per posar un
> > cas, si el
> > goobox aquest estès en LGPL en Joan podria posar la traducció
> > en la
> > llicència que li rotés, fins i tot privativa, ara si està en
> > GPL llavors
> > ja no hi ha res a dir)
> >
> > tot i així entenc que de la mateixa manera que la interfície
> > dels
> > programes la deixem amb la mateixa llicència que el programa
> > llavors
> > aquest de Debian haurà de mirar la llicència del goobox
> >
> > o sigui, la meva resposta fàcil seria dir-li que la mateixa
> > que el
> > programa i llestos, així segur que no tenim cap problema :)
> >
> > salut!
> >
> > El dg 23 de 09 del 2007 a les 22:24 +0200, en/na David
> > Planella va
> > escriure:
> > > Bones Joan,
> > >
> > > Els meus cinc cèntims:
> > >
> > > El 23/09/07, Joan <jodufi a gmail.com> ha escrit:
> > > > Hola,
> > > >
> > > > M'ha escrit un mantenidor de Debian preguntant quina
> > llicència té la
> > > > documentació del goobox, ja que en la capçalera no
> > s'especifica. Quina
> > > > llicència té? La mateixa que el goobox o GFDL?
> > > >
> > >
> > > Jo crec que la llicència és cosa dels desenvolupadors. No
> > crec que
> > > ningú de la llista et pugui dir amb certesa el tipus de
> > llicència
> > > sense haver parlat abans amb la gent que desenvolupa el
> > programari.
> > >
> > > Jo diria que la llicència és GPL, pel simple fet que a
> > Debian la
> > > documentació del Gnome (si no recordo malament),
> > l'empaqueten sense
> > > cap problema. Que jo sàpiga, l'únic problema que tenen ara
> > per ara és
> > > amb la documentació sota la GFDL. Però això només és una
> > suposició
> > > meva, no és cap afirmació, ja que no tinc prou coneixement
> > sobre el
> > > tema.
> > >
> > > Personalment, crec que el desenvolupador Debian s'hauria de
> > dirigir
> > > als desenvolupadors, i no pas als traductors. Potser és una
> > mica
> > > manta... ;)
> > >
> > > > Normalment en les traduccions de la documentació no es
> > posa la capçalera, ja
> > > > que aquesta no apareix en la plantilla.
> > > > Potser hauríem de canviar i començar a posar una
> > capçalera, igual que la
> > > > utilitzada en les traduccions normals?
> > > >
> > >
> > > Jo opino que com a equip de traducció no podem decidir així
> > com així
> > > sobre quelcom tan seriós com la llicència. Aquestes coses
> > s'haurien de
> > > discutir a gnome-i18n.
> > >
> > > De totes maneres, m'estranya molt que el desenvolupador de
> > Debian
> > > pregunti això, perquè no serà la primera vegada que a Debian
> > > empaqueten fitxers de documentació del GNOME...
> > >
> > > Què tenen de diferents les nostres traduccions (de
> > documentació)? Són
> > > les úniques sense menció explícita a la llicència que
> > s'utilitza per
> > > al fitxer?
> > >
> > > Com ja dic, si és necessari discutir-ho, el lloc per fer-ho
> > seria
> > > gnome-i18n, i el DD que té dubtes sobre la llicència s'hi
> > hauria
> > > d'involucrar.
> > >
> > > Salut!,
> > > David.
> > > _______________________________________________
> > > GNOME mailing list
> > > GNOME a llistes.softcatala.org
> > > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> > --
> > gil forcada
> >
> > [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> > [en] guifi.net - a non-stopping free network
> > bloc: http://gil.badall.net
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> >
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> ---
>
> sílvia miranda
>
> Bloc: http://silvia.badall.net
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
Més informació de la llista de correu GNOME