[GNOME] Brasero per revisar
Xavier Conde Rueda
xavi.conde a gmail.com
dim oct 16 10:27:51 CEST 2007
Bones Francesc,
2007/10/13, Francesc Vilches <francesc.vilches a gmail.com>:
> Les cadenes noves del brasero......
>
> Salut!
> Francesc.
>
#: ../src/brasero-audio-disc.c:318 ../src/brasero-data-disc.c:577
-#, fuzzy
msgid "Add the files stored in the clipboard"
-msgstr "Afegeix fitxers al projecte"
+msgstr "Afegeix fitxers guardats al porta-retalls"
-- stored: emmagatzemats
#: ../src/brasero-audio-disc.c:320
msgid "I_nsert a Pause"
-msgstr ""
+msgstr "I_nserta una pausa"
-- I_nsereix una pausa
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1092
msgid "the track is shorter than 6 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "La pista és més curta de 6 segons."
-- La pista dura menys de 6 segons.
#: ../src/brasero-audio-disc.c:2582
-#, fuzzy
msgid "impossible to split more than one song at a time"
-msgstr "no es pot deteminar el principi o final de la cançó"
+msgstr "no es possible partir més d'una canço a la vegada"
-- és
#: ../src/brasero-song-properties.c:201
msgid "Song end:\t"
-msgstr ""
+msgstr "Fi de la canço:\t"
-- cançó
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:202
-#, fuzzy
msgid "<big><b>Simulation of data DVD copying</b></big>"
-msgstr "<big><b>S'està gravant el DVD de dades</b></big>"
+msgstr "<big><b>S'està simulant la gravacio del DVD de dades</b></big>"
-- gravació
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:245 ../src/brasero-burn-dialog.c:810
-#, fuzzy
msgid "Brasero - Copying CD (simulation)"
-msgstr "Brasero - Copia un disc"
+msgstr "Brasero - S'està simulant la copia de CD"
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:246
-#, fuzzy
msgid "<big><b>Simulation of CD copying</b></big>"
-msgstr "<big><b>S'està copiant el CD</b></big>"
+msgstr "<big><b>S'està simulant la copia del CD</b></big>"
-- còpia
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:288 ../src/brasero-burn-dialog.c:315
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:829 ../src/brasero-burn-dialog.c:841
-#, fuzzy
msgid "Brasero - Burning disc (simulation)"
-msgstr "Aplicació per a la gravació de discs Brasero"
+msgstr "Braseri - S'està simulant la gravació del disc"
-- Brasero
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:302 ../src/brasero-burn-dialog.c:835
-#, fuzzy
msgid "Brasero - Copying disc (simulation)"
-msgstr "Brasero - Copia un disc"
+msgstr "Brasero - S'està simulant la copia del disc"
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:303
-#, fuzzy
msgid "<big><b>Simulation of disc copying</b></big>"
-msgstr "<big><b>S'està gravant el disc de dades</b></big>"
+msgstr "<big><b>S'està simulant la copia del disc</b></big>"
-- Còpia
#: ../src/brasero-data-disc.c:573
-#, fuzzy
msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Suprimeix del projecte els fitxers seleccionats"
+msgstr "Ranomena el fitxer seleccionat"
-- Reanomena
#: ../src/brasero-project.c:1521
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeig"
-- Afegeix
#: ../src/brasero-project.c:2075
-#, fuzzy
msgid "Save the changes of current project before closing?"
-msgstr "Desa el projecte actual a una ubicació diferent"
+msgstr "Vol gravar els canvis del projecte actual abans de tancar?"
-- Voleu desar...
#: ../src/brasero-project.c:2080
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Si no grava, els canvis es perdran per sempre més."
-- Si no ho deseu, ...
#: ../src/brasero-project-manager.c:114
-#, fuzzy
msgid "New _Audio Project"
msgstr "Nou projecte d'àudio"
-- Manca l'accelerador, però no facis servir l'"a" perquè està accentuada
#: ../src/brasero-project-manager.c:118
-#, fuzzy
msgid "Copy _Disc..."
-msgstr "Copia un disc"
+msgstr "Copia un _disc"
#: ../src/brasero-project-manager.c:120
-#, fuzzy
msgid "_Burn Image..."
-msgstr "Grava una imatge"
+msgstr "_Grava una imatge"
-- punts suspensius
#: ../src/main.c:102
msgid "Open the blank disc dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg del disc verge"
-- blank és verb, és a dir l'acció d'esborrar el disc
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175
msgid "The size of the new track is shorter than 6 seconds and will be padded."
-msgstr ""
+msgstr "La mida de la nova pista és més curta de 6 segons i serà
complementada."
-- dura menys de 6 segons
#: ../src/brasero-split-dialog.c:178
-#, fuzzy
msgid "Do you want to split it nevertheless?"
-msgstr "Voleu reemplaçar-lo?"
+msgstr "Encara voleu partir-lo?"
-- partir-la, es deu referir a la pista
#: ../src/brasero-split-dialog.c:602
msgid "An error occured while retrieving silences:"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error mentre es buscaven silencis:"
-- en buscar silencis
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1038
msgid "Split track in parts with a fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "Parteix la pista en troços amb una mida prefixada"
-- trossos
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1046
msgid "_Slice"
-msgstr ""
+msgstr "Porciona"
-- Fes parts
-- Manca l'accelerador
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1057
msgid "Press to add a splitting point"
-msgstr ""
+msgstr "Prem per a afegir un punt de partició"
-- Premeu
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1244
msgid "_List of slices that are to be created:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lista les porcions que no han estat creades:"
-- llista
Bona feina!
--
Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
Més informació sobre la llista de correu GNOME