[GNOME] Brasero per revisar

Xavier Conde Rueda xavi.conde a gmail.com
dim oct 16 10:27:51 CEST 2007


Bones Francesc,

2007/10/13, Francesc Vilches <francesc.vilches a gmail.com>:
> Les cadenes noves del brasero......
>
> Salut!
> Francesc.
>

 #: ../src/brasero-audio-disc.c:318 ../src/brasero-data-disc.c:577
-#, fuzzy
 msgid "Add the files stored in the clipboard"
-msgstr "Afegeix fitxers al projecte"
+msgstr "Afegeix fitxers guardats al porta-retalls"

-- stored: emmagatzemats

 #: ../src/brasero-audio-disc.c:320
 msgid "I_nsert a Pause"
-msgstr ""
+msgstr "I_nserta una pausa"

-- I_nsereix una pausa

 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1092
 msgid "the track is shorter than 6 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "La pista és més curta de 6 segons."

-- La pista dura menys de 6 segons.

 #: ../src/brasero-audio-disc.c:2582
-#, fuzzy
 msgid "impossible to split more than one song at a time"
-msgstr "no es pot deteminar el principi o final de la cançó"
+msgstr "no es possible partir més d'una canço a la vegada"

-- és

 #: ../src/brasero-song-properties.c:201
 msgid "Song end:\t"
-msgstr ""
+msgstr "Fi de la canço:\t"

-- cançó

 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:202
-#, fuzzy
 msgid "<big><b>Simulation of data DVD copying</b></big>"
-msgstr "<big><b>S'està gravant el DVD de dades</b></big>"
+msgstr "<big><b>S'està simulant la gravacio del DVD de dades</b></big>"

-- gravació

 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:245 ../src/brasero-burn-dialog.c:810
-#, fuzzy
 msgid "Brasero - Copying CD (simulation)"
-msgstr "Brasero - Copia un disc"
+msgstr "Brasero - S'està simulant la copia de CD"

 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:246
-#, fuzzy
 msgid "<big><b>Simulation of CD copying</b></big>"
-msgstr "<big><b>S'està copiant el CD</b></big>"
+msgstr "<big><b>S'està simulant la copia del CD</b></big>"

-- còpia

 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:288 ../src/brasero-burn-dialog.c:315
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:829 ../src/brasero-burn-dialog.c:841
-#, fuzzy
 msgid "Brasero - Burning disc (simulation)"
-msgstr "Aplicació per a la gravació de discs Brasero"
+msgstr "Braseri - S'està simulant la gravació del disc"

-- Brasero

 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:302 ../src/brasero-burn-dialog.c:835
-#, fuzzy
 msgid "Brasero - Copying disc (simulation)"
-msgstr "Brasero - Copia un disc"
+msgstr "Brasero - S'està simulant la copia del disc"

 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:303
-#, fuzzy
 msgid "<big><b>Simulation of disc copying</b></big>"
-msgstr "<big><b>S'està gravant el disc de dades</b></big>"
+msgstr "<big><b>S'està simulant la copia del disc</b></big>"

-- Còpia

 #: ../src/brasero-data-disc.c:573
-#, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Suprimeix del projecte els fitxers seleccionats"
+msgstr "Ranomena el fitxer seleccionat"

-- Reanomena

 #: ../src/brasero-project.c:1521
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeig"

-- Afegeix

 #: ../src/brasero-project.c:2075
-#, fuzzy
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
-msgstr "Desa el projecte actual a una ubicació diferent"
+msgstr "Vol gravar els canvis del projecte actual abans de tancar?"

-- Voleu desar...

 #: ../src/brasero-project.c:2080
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Si no grava, els canvis es perdran per sempre més."

-- Si no ho deseu, ...

 #: ../src/brasero-project-manager.c:114
-#, fuzzy
 msgid "New _Audio Project"
 msgstr "Nou projecte d'àudio"

-- Manca l'accelerador, però no facis servir l'"a" perquè està accentuada

 #: ../src/brasero-project-manager.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Copy _Disc..."
-msgstr "Copia un disc"
+msgstr "Copia un _disc"

 #: ../src/brasero-project-manager.c:120
-#, fuzzy
 msgid "_Burn Image..."
-msgstr "Grava una imatge"
+msgstr "_Grava una imatge"

-- punts suspensius

 #: ../src/main.c:102
 msgid "Open the blank disc dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg del disc verge"

-- blank és verb, és a dir l'acció d'esborrar el disc


 #: ../src/brasero-split-dialog.c:175
 msgid "The size of the new track is shorter than 6 seconds and will be padded."
-msgstr ""
+msgstr "La mida de la nova pista és més curta de 6 segons i serà
complementada."

-- dura menys de 6 segons

 #: ../src/brasero-split-dialog.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to split it nevertheless?"
-msgstr "Voleu reemplaçar-lo?"
+msgstr "Encara voleu partir-lo?"

-- partir-la, es deu referir a la pista

#: ../src/brasero-split-dialog.c:602
 msgid "An error occured while retrieving silences:"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error mentre es buscaven silencis:"

-- en buscar silencis

 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1038
 msgid "Split track in parts with a fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "Parteix la pista en troços amb una mida prefixada"

-- trossos

 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1046
 msgid "_Slice"
-msgstr ""
+msgstr "Porciona"

-- Fes parts
-- Manca l'accelerador

 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1057
 msgid "Press to add a splitting point"
-msgstr ""
+msgstr "Prem per a afegir un punt de partició"

-- Premeu

 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1244
 msgid "_List of slices that are to be created:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lista les porcions que no han estat creades:"

-- llista

Bona feina!


-- 
Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com


Més informació sobre la llista de correu GNOME