Re: [GNOME] traducció del planner
David Planella
david.planella a googlemail.com
diu oct 7 13:53:03 CEST 2007
Hola Gil,
el que he vist:
#: ../data/glade/eds.glade.h:6
msgid "Unselect All"
msgstr "Desselecciona-ho tot"
-- No seleccionis res.
#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualiza"
-- Actualitza
#: ../src/planner-task-dialog.c:803
msgid "Unassign resource from task"
msgstr "Desassigna un recurs d'una tasca"
-- Desfés l'assignació
-- la tasca?
#: ../src/planner-task-dialog.c:950
msgid "Edit task predecessor"
msgstr "Edita la tasca predecessora"
-- El predecessor de la tasca
#: ../eds-backend/planner
#, c-format
msgid ""
"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
"s) Do you want to continue?"
msgstr ""
"L'extensió del nom de fitxer d'aquest fitxer no és l'extensió de fitxer "
"normal del Planner (%s) Voleu continuar?"
-- Manca un punt després de (%s).
Bona feina!
Salut,
David.
Més informació sobre la llista de correu GNOME