Re: [GNOME] traducció del planner

David Planella david.planella a googlemail.com
diu oct 7 13:53:03 CEST 2007


Hola Gil,

el que he vist:

#: ../data/glade/eds.glade.h:6
msgid "Unselect All"
msgstr "Desselecciona-ho tot"

-- No seleccionis res.

#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualiza"

-- Actualitza

#: ../src/planner-task-dialog.c:803
msgid "Unassign resource from task"
msgstr "Desassigna un recurs d'una tasca"

-- Desfés l'assignació
-- la tasca?

#: ../src/planner-task-dialog.c:950
msgid "Edit task predecessor"
msgstr "Edita la tasca predecessora"

-- El predecessor de la tasca

#: ../eds-backend/planner
#, c-format
msgid ""
"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
"s) Do you want to continue?"
msgstr ""
"L'extensió del nom de fitxer d'aquest fitxer no és l'extensió de fitxer "
"normal del Planner (%s) Voleu continuar?"

-- Manca un punt després de (%s).

Bona feina!

Salut,
David.


Més informació sobre la llista de correu GNOME