Re: [GNOME] Traducció Kino
Joan
jodufi a gmail.com
Div maig 11 20:06:59 CEST 2007
Hola Xavier,
Tens tota la raó respecte al "Fade Out", "Fade In" i "Cross Fade", al
traduir-los vaig pensar que eren d'imatges i no em vaig fixar en que era de
so. Ho deixaré en buit fins que no se m'acudeixi una bona traducció.
Gràcies per les correccions, esperaré que t'ho acabis de repassar abans
d'enviar-ho als programadors del Kino.
Salut,
Joan
2007/5/10, Xavier Conde Rueda <xavi.conde a gmail.com>:
>
> Ep,
>
> et passo unes correccions, encara no me l'he pogut mirar sencer:
>
> #: ../src/audio_filters.cc:93 ../src/image_filters.cc:115
> msgid "Fade Out"
> msgstr "Desapareix"
>
> #: ../src/audio_filters.cc:112 ../src/image_filters.cc:97
> msgid "Fade In"
> msgstr "Apareix"
>
> -- És complicat perquè apareixer és visual, però el terme s'ha
> d'aplicar a imatge i a so. Es pot deixar buit per ara.
>
> #: ../src/audio_transitions.cc:89
> msgid "Cross Fade"
> msgstr "Descolorit"
>
> -- Aquest terme ha de fer referència a so, no a una cosa visual.
>
> #: ../src/cmd_ref.c:37 ../src/cmd_ref.c:205 ../src/cmd_ref.c:299
> msgid "Playback"
> msgstr "Reproduir"
>
> -- Reprodueix
>
> #: ../src/cmd_ref.c:41 ../src/cmd_ref.c:209 ../src/cmd_ref.c:303
> #: ../src/preferences.cc:293
> msgid "Toggle between play and pause"
> msgstr "Commuta entre reproduir i pausa"
>
> -- reproduir -> reproducció
>
>
> #: ../src/cmd_ref.c:158 ../src/cmd_ref.c:414 ../src/preferences.cc:556
> msgid "Split scene before current frame"
> msgstr "Divideix l'escena per abans del fotograma actual"
>
> -- Separa l'escena just abans del fotograma actual
>
> #: ../src/cmd_ref.c:161 ../src/cmd_ref.c:417
> msgid "Join this scene with the following scene"
> msgstr "Uneix aquesta escena amb la següent escena"
>
> -- "Uneix aquesta escena amb la següent"
>
> #: ../src/cmd_ref.c:251 ../src/cmd_ref.c:393 ../src/cmd_ref.c:469
> msgid "Return to Edit"
> msgstr "Retorna a edita"
>
> -- Retorna a l'edició
>
> #: ../src/image_create.cc:346
> msgid "Gradient"
> msgstr "Gradació"
>
> -- Degradat (al gimp, inkscape etc. fem servir degradat)
>
> #: ../src/kino_common.cc:896
> msgid "Could not save the XML"
> msgstr "No s'ha pogut desar el XML"
>
> -- l'XML
>
> #: ../src/kino_common.cc:1366
> msgid "Could not save the SMIL"
> msgstr "No s'ha pogut desar el SMIL"
>
> -- l'SMIL
>
> #: ../src/kino_common.cc:2168
> msgid ""
> "The project is empty and the default preferences for video creation have
> not "
> "been specified."
> msgstr ""
> "El projecte està buit i les preferències per defecte per a la creació
> de vídeo "
> "no s'han especificat."
>
> -- El projecte està buit, i no s'han especificat les preferències ...
>
> #: ../src/page_capture.cc:296 ../src/page_export_1394.cc:100
> msgid ""
> "WARNING: raw1394 kernel module not loaded or failure to read/write /dev/"
> "raw1394!"
> msgstr ""
> "Avís: el mòdul del kernel raw1394 no s'ha carregat o ha fallat al
> llegir/escriure"
> "en /dev/raw1394"
>
> -- no s'ha carregat el mòdul raw1394 del nucli, o s'ha produït un
> error en llegir/escriure a /dev/raw1394
>
> -- al + infinitiu és incorrecte, és "en + infinitiu"
>
> #: ../src/page_capture.cc:1102
> msgid "You must enter a filename to capture."
> msgstr "Heu d'introduir el nom del fitxer a capturar."
>
> -- el nom de fitxer per a la captura
>
> Més endavant em repassaré la resta. Bona feina!
>
> El 04/05/07, Joan <jodufi a gmail.com> ha escrit:
> > Hola gent,
> >
> > Tot i no ser part del Gnome, he pensat que era un programa GTK molt
> > utilitzat i he fet la seva traducció al català. Així que us adjunto la
> > traducció del Kino a veure què us en sembla.
> >
> > Ara ja torno a estar lliure per a fer noves traduccions del gnome, així
> que
> > ja em direu quina puc fer. Si pot ser algunes curtetes com el
> accerciser,
> > gnome-scan o byzanz.
> >
> > I també es podria pujar el pan2 al SVN.
> >
> > Salut,
> > Joan
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> >
> >
> >
>
>
> --
> Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
-------------- següent part --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070511/30cefc23/attachment.html
Més informació de la llista de correu GNOME