Hola Xavier,<br><br>Tens tota la raó respecte al "Fade Out", "Fade In" i "Cross Fade", al
traduir-los vaig pensar que eren d'imatges i no em vaig fixar en que
era de so. Ho deixaré en buit fins que no se m'acudeixi una bona
traducció.<br><br>Gràcies per les correccions, esperaré que t'ho acabis de repassar abans d'enviar-ho als programadors del Kino.<br><br>Salut,<br>Joan<br><br><br><div><span class="gmail_quote">2007/5/10, Xavier Conde Rueda <
<a href="mailto:xavi.conde@gmail.com">xavi.conde@gmail.com</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Ep,<br><br>et passo unes correccions, encara no me l'he pogut mirar sencer:
<br><br>#: ../src/audio_filters.cc:93 ../src/image_filters.cc:115<br>msgid "Fade Out"<br>msgstr "Desapareix"<br><br>#: ../src/audio_filters.cc:112 ../src/image_filters.cc:97<br>msgid "Fade In"
<br>msgstr "Apareix"<br><br>-- És complicat perquè apareixer és visual, però el terme s'ha<br>d'aplicar a imatge i a so. Es pot deixar buit per ara.<br><br>#: ../src/audio_transitions.cc:89<br>msgid "Cross Fade"
<br>msgstr "Descolorit"<br><br>-- Aquest terme ha de fer referència a so, no a una cosa visual.<br><br>#: ../src/cmd_ref.c:37 ../src/cmd_ref.c:205 ../src/cmd_ref.c:299<br>msgid "Playback"<br>msgstr "Reproduir"
<br><br>-- Reprodueix<br><br>#: ../src/cmd_ref.c:41 ../src/cmd_ref.c:209 ../src/cmd_ref.c:303<br>#: ../src/preferences.cc:293<br>msgid "Toggle between play and pause"<br>msgstr "Commuta entre reproduir i pausa"
<br><br>-- reproduir -> reproducció<br><br><br>#: ../src/cmd_ref.c:158 ../src/cmd_ref.c:414 ../src/preferences.cc:556<br>msgid "Split scene before current frame"<br>msgstr "Divideix l'escena per abans del fotograma actual"
<br><br>-- Separa l'escena just abans del fotograma actual<br><br>#: ../src/cmd_ref.c:161 ../src/cmd_ref.c:417<br>msgid "Join this scene with the following scene"<br>msgstr "Uneix aquesta escena amb la següent escena"
<br><br>-- "Uneix aquesta escena amb la següent"<br><br>#: ../src/cmd_ref.c:251 ../src/cmd_ref.c:393 ../src/cmd_ref.c:469<br>msgid "Return to Edit"<br>msgstr "Retorna a edita"<br><br>-- Retorna a l'edició
<br><br>#: ../src/image_create.cc:346<br>msgid "Gradient"<br>msgstr "Gradació"<br><br>-- Degradat (al gimp, inkscape etc. fem servir degradat)<br><br>#: ../src/kino_common.cc:896<br>msgid "Could not save the XML"
<br>msgstr "No s'ha pogut desar el XML"<br><br>-- l'XML<br><br>#: ../src/kino_common.cc:1366<br>msgid "Could not save the SMIL"<br>msgstr "No s'ha pogut desar el SMIL"<br><br>-- l'SMIL
<br><br>#: ../src/kino_common.cc:2168<br>msgid ""<br>"The project is empty and the default preferences for video creation have not "<br>"been specified."<br>msgstr ""<br>"El projecte està buit i les preferències per defecte per a la creació
<br>de vídeo "<br>"no s'han especificat."<br><br>-- El projecte està buit, i no s'han especificat les preferències ...<br><br>#: ../src/page_capture.cc:296 ../src/page_export_1394.cc:100<br>msgid ""
<br>"WARNING: raw1394 kernel module not loaded or failure to read/write /dev/"<br>"raw1394!"<br>msgstr ""<br>"Avís: el mòdul del kernel raw1394 no s'ha carregat o ha fallat al<br>llegir/escriure"
<br>"en /dev/raw1394"<br><br>-- no s'ha carregat el mòdul raw1394 del nucli, o s'ha produït un<br>error en llegir/escriure a /dev/raw1394<br><br>-- al + infinitiu és incorrecte, és "en + infinitiu"
<br><br>#: ../src/page_capture.cc:1102<br>msgid "You must enter a filename to capture."<br>msgstr "Heu d'introduir el nom del fitxer a capturar."<br><br>-- el nom de fitxer per a la captura<br><br>
Més endavant em repassaré la resta. Bona feina!<br><br>El 04/05/07, Joan <<a href="mailto:jodufi@gmail.com">jodufi@gmail.com</a>> ha escrit:<br>> Hola gent,<br>><br>> Tot i no ser part del Gnome, he pensat que era un programa GTK molt
<br>> utilitzat i he fet la seva traducció al català. Així que us adjunto la<br>> traducció del Kino a veure què us en sembla.<br>><br>> Ara ja torno a estar lliure per a fer noves traduccions del gnome, així que
<br>> ja em direu quina puc fer. Si pot ser algunes curtetes com el accerciser,<br>> gnome-scan o byzanz.<br>><br>> I també es podria pujar el pan2 al SVN.<br>><br>> Salut,<br>> Joan<br>><br>> _______________________________________________
<br>> GNOME mailing list<br>> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
</a><br>><br>><br>><br><br><br>--<br>Google talk/Jabber: xavi.conde a <a href="http://gmail.com">gmail.com</a><br><br>_______________________________________________<br>GNOME mailing list<br><a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">
GNOME@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br><br></blockquote></div><br>