[GNOME] Actualització de la traducció del Tomboy al català
Jordi Mas
jmas a softcatala.org
dij ago 23 12:46:03 CEST 2007
Hola,
> Tinc l'ordinador mig espatllat i tinc tot un merder (amb perdó) amb el
> correu. Espero haver revisat la traducció del Tomboy que tocava! (correu
> d'en Jordi Mas del 15 d'agost)
Correcte. He aplicat totes les teves correccions gràcies.
> Unes quantes coses:
>
> -#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
> +#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
> msgid "List of pinned notes."
> msgstr "Llista de notes recordatòries"
>
> M'agrada aquesta traducció, però aleshores què faig a la documentació
> amb els "Note pinning"? Jo ho havia traduït com a "Fixació de les
> notes". I el verb el vaig traduir com a "fixar" ("Notes that are pinned
> to the panel..." -> "Les notes que fixeu al quadre..."
Decideix-ho tu mateixa. A mi també m'agrada més la nova traducció.
> Ja he fet les modificacions pertinents (espero no haver-me'n deixat)a la
> traducció de la documentació, llevat del "note pinning". Aviam si algú
> té idea de com solucionar-ho... De tota manera, m'imagino que un dia o
> altre també s'actualitzarà la documentació original; ara mateix està
> desactualitzada (moltes de les cadenes noves de l'aplicació són
> funcionalitats noves que, òbviament, encara no estan explicades a la
> documentació).
Sí, jo espero que també, sino podem omplir un informe d'error més endavant.
Atentament
--
Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/
Més informació sobre la llista de correu GNOME