[GNOME] Actualització de la traducció de l'eye of Gnome

gil forcada gilforcada a guifi.net
dij ago 2 00:28:55 CEST 2007


algunes coses:

+#: ../data/eog.glade.h:2
+#
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Author:</b>"

-- se't deu haver colat aquesta ;)

+#: ../data/eog.glade.h:15
+#
+msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
+msgstr "<b>Valoració ISO de la velocitat/b>"

-- dos punts finals

+#: ../data/eog.glade.h:20
+#
+msgid "<b>Location:</b>\t"
+msgstr "<b>Ubicacio:</b>\t"

-- accent

+#: ../data/eog.glade.h:45
+#
+msgid "Image Collection"
+msgstr "Col·lecció d'_imatges"

-- sense l'accelerador

+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for
top; "
+"3 for right."
+msgstr ""
+"Posició de la subfinestra de col·lecció d'imatges. Establiu-ho a 0 per
la part l'inferior; "
+"1 per a la part esquerra; 2 per a la part superior; 3 per la part
dreta."

-- no seria més clar i compacte: Establiu-ho a 0 perquè estigui a baixa,
1 a l'esquerra, 2 a dalt i 3 a la dreta. ?? (suggerència eh! fes el que
vulguis)

+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Zoom amb la roda de desplaçament"

-- amb diminutiu? rodeta?


+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#
+msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr "Mostra/amaga els bottons de desplaçament de la subfinestra de
col·lecció d'imatges."

-- dos t


+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+msgstr "Si la subfinestra de col·lecció d'imatges ha de ser
redimensionable o no."

-- ...d'imatges s'ha de poder redimensionar.


+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+msgstr "Si s'ha d'utilitzar la roda de desplaçament per a fer zoom o
no"

-- si canvies a «rodeta» abans fes-ho també aquí per la coherència
-- hi trauria el "o no"


+#: ../src/eog-image.c:485
+#
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "Transformació en una imatge descarregada."

-- se t'ha colat? :)

+#: ../src/main.c:66
+#
+msgid "Open in slide show mode"
+msgstr "Obre en mode exposició de transparències"

-- en altres literals has posat "projecció de diapositives" per slide
show


+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr "Visualitzador d'imatges Eye of Gnome"

-- capitalització del GNOME ?


bona feina!!


El dc 01 de 08 del 2007 a les 15:47 +0200, en/na Jordi Mas va escriure:
> Ep!
> 
> Actualització de la traducció de l'eye of Gnome. Qualsevol comentari és
> benvingut.
> 
> Salut,
> 
> Jordi,
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net



Més informació sobre la llista de correu GNOME